Читаем Кондуит и Швамбрания (Книга 1, Кондуит) полностью

Я стал припоминать все известные мне обращения к лошадям, все лошадиные слова, которые только знал по книжкам. - Тпру, тпру! Стой, ми-ла-ай!.. Не балуй, касатик! Но, как назло, на ум лезли все какие-то выражения былинного склада; "Ах ты, волчья сыть, травяной мешок", или совсем погонятельные слова, вроде; "Эй, шевелись... Поди-берегись!.. Ну, мертвая!.. Эх, распошел!.." Использовав все известные мне лошадиные слова, я перешел на верблюжий язык. - Тратрр, тратрр... чок, чок! - вопил я, как кричат обычно погонщики верблюдов. Но Гамбит не понимал и по-верблюжьи. - Цоб-цобе, цоб-цобе! - хрипел я, вспомнив, как кричат чумаки своим волам. Не помогло и "цоб-цобе"... На Троицкой церкви ударил колокол. Один раз, другой, третий... Двенадцать раз ударил колокол. Значит, мы уже въехали в Новый год. Что же нам, веки вечные так ездить?! Когда же остановится этот неутомимый иноходец?! Таинственно светила луна. Зловещей показалась мне тишина безлюдных улиц, на которых только что один год сменил другой... Неужели же мы на веки обречены мчаться вот так?.. Мне стало совсем не по себе. И вдруг из-за угла блеснули в лунном свете два ряда начищенных медных пуговиц, и мы увидели Цап-Царапыча. Гамбит мчался прямо на него. И я со страху выронил вожжи. - Тихо! Что за крик? Как фамилия? Стоять столбом, балда! - визгливо прокричал Цап-Царапыч. И произошло чудо. Гамбит стал как вкопанный.

С НОВЫМ СЧАСТЬЕМ!

Мы мигом соскочили с санок, обежали с двух сторон нашего иноходца и, приблизившись к надзирателю, вежливо, щепотью ухватив лакированные козырьки фуражек, обнажили свои буйные головы и низко поклонились Цап-Царапычу. - Добрый вечер, Цап... Цезарь Карпыч! - хором произнесли мы. - С Новым годом вас, Цезарь Карпыч, с новым счастьем! Цап-Царапыч не спеша вынул пенсне из футляра, который он достал из кармана, и утвердил стекла на носу. - А-а-а! - обрадовался он. - Два друга. Узнаю! Прекрасно! Прелестно! Отлично! Превосходно! Вот мы и запишем обоих. - Цап-Царапыч вынул из внутреннего кармана своей шубы знаменитую записную книжечку. - Обоих запишем, и того и другого. И оба они у нас посидят после каникул по окончании уроков в классе, без обеда, по четыре часа: один четыре часа, и другой - четыре. С Новым годом, дети, с новым счастьем! Тут взгляд Цап-Царапыча упал на наш выезд. - Позвольте, дети, - протянул надзиратель, - а вы попросили у господина Цванцига разрешения кататься на его санках? Что? Мы оба вперебой стали уверять надзирателя, что Цванциг сам попросил нас покататься, чтобы Гамбит разогрелся немножко. - Прекрасно, - проговорил Цап-Царапыч. - Вот мы сейчас туда все отправимся и там на месте это и выясним. Нуте-с... Но нас так страшила самая возможность снова очутиться на этих проклятых санках, что мы предложили Цап-Царапычу ехать одному, обещая идти рядом пешком. Ничего не подозревавший Цап-Царапыч взгромоздился на высокое сиденье. Он запахнулся пышной меховой полостью, взял в руки вожжи, подергал их, почмокал губами, а когда это не помогло, стегнул легонько Гамбита по спине. В ту же минуту нас разметало в разные стороны, в лицо нам полетели комья снега. Когда мы отряхнулись и протерли глаза, за углом уже исчезали полуопрокинутые санки. На них, кое-как держась и что-то вопя, от нас унесся наш несчастный надзиратель. А из-за другого угла уже бежал в расстегнутой шубе, в галстуке, сбитом набок, хозяин Гамбита, господин Карл Цванциг, крича страшным голосом: - Карауль!.. Конокради!.. Затержать!.. И где-то уже заливался полицейский свисток. Как у них там потом все выяснилось, мы не пытались разузнать... Но и сам наш надзиратель после каникул ни слова не сказал нам о ночном происшествии. Так начался для нас Новый год - год 1917.

ФЕВРАЛЬСКИЙ КОНДУИТ

О КРУГЛОЙ ЗЕМЛЕ, О БОЛЬШИХ НОВОСТЯХ И МАЛЕНЬКОМ МОРЕ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное / Детективы