Читаем Конец века в Бухаресте полностью

Журубица подняла бокал за прокурора и за лучшие времена, когда восторжествует законность и не будет больше взяточничества. Она выпила за справедливость, которую установит этот редкостный и неподкупный человек, которому нужны лишь благоприятные условия, чтобы все оценили его по достоинству. Честолюбивый молодой человек был поражен в самое сердце. Ему по-прежнему хотелось как можно скорее покинуть бал, но уже не просто с желанной женщиной, а с человеком, который поддерживает и воодушевляет его. Понимание и восхищение Катушки воспламенили прокурора. Для Ханджиу не было большего счастья, чем когда лестно отзывались о нем и превозносили его.

— Нужен только предлог, самая малость, и ты своими достоинствами удивишь Бухарест! — заявила она, еще больше разжигая честолюбивые мечты прокурора.

— Готов поверить, что ты права! — меланхолически отозвался Ханджиу. — Но где найдешь этот предлог? Все наши судебные дела такие пустяки — не за что зацепиться. И мошенничая, люди стараются соблюсти законность. Что же касается политики — то тут все покрывают друг друга.

— А что ты скажешь, если в руках у тебя окажется ниточка, которая свяжет и то и другое? — спросила Катушка.

— Скажу, что мне повезло! — поспешил ответить прокурор, недоумевая, что бы это могло значить.

— А что, если этот счастливый случай выпадет тебе именно здесь, сегодня вечером, когда ты меньше всего его ждешь?

— Я бы сказал, что это невозможно! — разочарованно отозвался Ханджиу, припомнив, с кем имеет дело.

Он вновь наполнил бокалы шампанским и, набравшись смелости, попытался ее поцеловать. Но Катушка меньше всего, казалось, была расположена к поцелуям. Она отвернулась и отодвинулась от Ханджиу. Осторожно расстегнув свой клоунский балахон, она извлекла спрятанную на груди узенькую бумажку и, взяв ее двумя пальцами, подняла над бокалами.

— Если бы я не встретила тебя сегодня здесь, завтра я пошла бы в суд. Ты принял бы меня, не правда ли?

Прокурор вздрогнул от удивления.

— Что это такое? — спросил он, подозрительно глядя на Журубицу.

— Донос! — просто ответила она.

Ханджиу протянул руку. Журубица прижала к груди бумагу.

— Нет! — сказала она. — Время еще есть. Сейчас, когда ты не знаешь, о чем и о ком идет речь, ты можешь еще подумать! Ты можешь притвориться, что ничего не видел, и бумага исчезнет!

Вновь расстегнув пуговицы, Катушка сделала вид, что прячет бумажку. Заинтригованный прокурор настаивал:

— Если это что-то серьезное, покажи мне.

— Это направлено против весьма значительного лица.

— Ну и что!

— Дело сложное.

— Тем лучше!

— Имей в виду, это опасно! — нежно пропела Журубица.

— Опасность — мой хлеб, тем он и интересен, — торжественно провозгласил прокурор, вновь принимая напыщенный вид, соответствующий его служебному положению. Что-то ему говорило, что Катушка не лжет и ему на долю и впрямь выпало не совсем ординарное дело.

— Возьми! — Она протянула ему сложенный вчетверо листок. — Воспользуйся своим счастьем!

Прокурор развернул листок и с жадностью прочитал. Потом посидел задумавшись и проговорил:

— Это старая история! А разве все так и было?

— Ты еще сомневаешься? Ведь там подпись!

— Кто он, этот Иванчиу П. Кристу? Адрес есть! Но он что, действительно существует?

— Можешь убедиться, когда захочешь. Это старый, уважаемый торговец! Я его знаю лично.

Журубица с улыбкой смотрела на Ханджиу, который никак не мог оторваться от кривых, расползающихся в разные стороны строчек.

Бал кончился, пора было по домам. Хотя прокурор несколько раз целовал Журубицу в плечо и она благосклонно принимала его ухаживания, в конце концов она ускользнула от него и, отыскав Гунэ, затерялась с ним в толпе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный роман XX века

Равнодушные
Равнодушные

«Равнодушные» — первый роман крупнейшего итальянского прозаика Альберто Моравиа. В этой книге ярко проявились особенности Моравиа-романиста: тонкий психологизм, безжалостная критика буржуазного общества. Герои книги — представители римского «высшего общества» эпохи становления фашизма, тяжело переживающие свое одиночество и пустоту существования.Италия, двадцатые годы XX в.Три дня из жизни пятерых людей: немолодой дамы, Мариаграции, хозяйки приходящей в упадок виллы, ее детей, Микеле и Карлы, Лео, давнего любовника Мариаграции, Лизы, ее приятельницы. Разговоры, свидания, мысли…Перевод с итальянского Льва Вершинина.По книге снят фильм: Италия — Франция, 1964 г. Режиссер: Франческо Мазелли.В ролях: Клаудия Кардинале (Карла), Род Стайгер (Лео), Шелли Уинтерс (Лиза), Томас Милан (Майкл), Полетт Годдар (Марияграция).

Альберто Моравиа , Злата Михайловна Потапова , Константин Михайлович Станюкович

Проза / Классическая проза / Русская классическая проза

Похожие книги

Крестный отец
Крестный отец

«Крестный отец» давно стал культовой книгой. Пьюзо увлекательно и достоверно описал жизнь одного из могущественных преступных синдикатов Америки – мафиозного клана дона Корлеоне, дав читателю редкую возможность без риска для жизни заглянуть в святая святых мафии.Роман Пьюзо лег в основу знаменитого фильма, снятого Фрэнсисом Фордом Копполой. Эта картина получила девятнадцать различных наград и по праву считается одной из лучших в мировом кинематографе.Клан Корлеоне – могущественнейший во всей Америке. Для общества они торговцы маслом, а на деле сфера их влияния куда больше. Единственное, чем не хочет марать руки дон Корлеоне, – наркотики. Его отказ сильно задевает остальные семьи. Такое стареющему дону простить не могут. Начинается длительная война между кланами. Еще живо понятие родовой мести, поэтому остановить бойню можно лишь пойдя на рискованный шаг. До перемирия доживут не многие, но даже это не сможет гарантировать им возмездие от старых грехов…«Благодаря блестящей экранизации Фрэнсиса Копполы эта история получила культовый статус и миллионы поклонников, которые продолжают перечитывать этот роман». – Library Journal«Вы не сможете оторваться от этой книги». – New York Magazine

Марио Пьюзо

Классическая проза ХX века
И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века