вън избледняваше; слугата започна да пали свещи по масите. Моментът
бе подходящ за поръчката на нова кана пиво, от която възможност се въз-
ползваха.
Докато седеше и си почиваше, Ейдриън забеляза Ройс неколкократно
да поглежда през прозореца. След третото поглеждане боецът се приведе, за да види какво е толкова интересно. Заради мрака навън стъклото бе ка-
то огледало и можа да види само собственото си лице.
– Кога нахлуха в „Розата и бодилът“? – попита Ройс.
Албърт сви рамене:
138
Майкъл Дж. Съливан
– Преди два или три дни, предполагам.
– Имам предвид, по кое време на деня?
– О, вечерта. По залез, чини ми се, или малко след това. Предпола-
гам искали са да хванат вечерящите – Албърт спря и внезапно се изправи, като изражението му на задоволство се променяше в такова на загриже-
ност. – О, а… мразя да ям набързо, но ако нямате нищо против, момчета, аз ще изчезвам.
Той стана и бързо излезе през задната врата. Ройс отново погледна
навън и във физиономията му се явиха оттенъци на тревога.
– Какво има? – попита Олрик.
– Имаме си компания. Всички да стоят спокойно, докато видим на-
къде духа вятърът.
Вратата на странноприемницата се отвори рязко и осем мъже, обле-
чени в ризници от метални брънки с наметала, носещи кралския сокол на
Меленгар, се изсипаха в стаята. Обърнаха няколко маси в близост до вра-
тата, разсипвайки храни и напитки навсякъде. Размахващите мечове вой-
ници се мръщеха към клиентите. Никой в странноприемницата не пом-
ръдна.
– В името на краля, тази странноприемница и всички нейни обита-
тели ще бъдат претърсени. Съпротивляващите се или опитващите се да
избягат ще бъдат екзекутирани!
Войниците се разделиха на групички. Един започна да издърпва мъ-
жете от масите им и да ги блъска срещу стената, оформяйки линия. Други
се втурнаха по стълбите към тавана, а трета група слезе в избата.
– Правя честен бизнес! – протестира Хал, докато го изправяха до
стената при останалите.
– Затваряй си устата или ще опожаря това място – каза влизащият
мъж. Той нямаше броня, нито носеше емблемата на Меленгар. Бе облечен
в хубави удобни дрехи, обагрени в различни оттенъци на сивото.
– Удоволствие беше да съм с вас, господа – рече Олрик на седящите
около масата, – но изглежда ескортът ми пристигна.
– Бъди внимателен – каза му Ейдриън, докато принцът се изправяше.
Олрик отиде в центъра на стаята, дръпна назад качулката си и се из-
прави с високо вдигната брадичка.
– Какво търсите, добри ми хора от Меленгар? – запита с висок ясен
глас, привлякъл вниманието на всички в стаята.
Човекът в сиво се извъртя и когато видя лицето на Олрик, се усмихна
изненадано.
139
Конспирация за Короната
– Търсехме вас, Ваше Височество – каза, като се поклони изискано.
– Бе ни казано, че сте отвлечен; вероятно мъртъв.
– Както виждаш, не съм нито едно от двете. Сега освободи тези доб-
ри люде.
Имаше леко колебание от страна на войниците, но мъжът в сиво
кимна и те застанаха мирно. Мъжът в сиво се приближи небрежно до Ол-
рик. Погледна принца с въпросително изражение.
– Изборът ви на дрехи е малко странен, не е ли така, Ваше Величес-
тво?
– Изборът ми на дрехи не е твоя работа, сър…
– Барон, Ваше Височество, барон Трумбул. Ваше Величество е ну-
жен в замъка Есендън. Ерцхерцог Пърси Брага ни заповяда да ви наме-
рим и ескортираме там. Той много се притесняваше за благосъстоянието
ви, предвид всички скорошни събития.
– По стечение на обстоятелствата, бях се отправил натам. Така че ти
ще угодиш на ерцхерцога и на мен, като ме придружиш.
– Отлично, милорд. Сам ли пътувате? – Трумбул погледна към оста-
налите, все още седящи на масата.
– Не – отвърна Олрик. – Този монах е с мен и ще се върне заедно
с мен в замъка. Майрън, сбогувай се с тези добри хора и се присъедини
към нас. – Майрън се изправи и с усмивка помаха на Ейдриън и Ройс.
– Това ли е всичко? Само един човек? – баронът хвърли поглед към
оставащите двама.
– Да, само той.
– Сигурен ли сте?
– Мили ми бароне – сурово отговори Олрик, – струва ми се, че бих
запомнил нещо такова. И следващият път, когато си позволиш да разпит-
ваш краля си, ще ти бъде за последно. За твой късмет съм в добро настро-
ение след обилната вечеря и съм твърде уморен, за да се обидя сериозно.
Сега дай на кръчмаря един златен тенент за храната и като обезщетение
за причиненото му от теб неудобство.
За миг никой не помръдна, сетне баронът каза:
– Разбира се, Ваше Величество. Простете нахалството ми – кимна
към един войник, който измъкна златна монета от кесията си и я подх-
върли на Хал. – Сега ще тръгваме ли, Ваше Височество?
– Да – отвърна Олрик. – Надявам се имаш карета за мен. Взех си до-
зата яздене и се надявам да подремна по пътя.
– Съжалявам, Ваше Величество, нямаме. Можем да реквизираме ед-
на от първото село по пътя ни, а също и по-добри дрехи за вас.
140
Майкъл Дж. Съливан
– Това ще свърши работа, предполагам.
Олрик, Майрън, Трумбул и войниците напуснаха хана. Имаше кра-
тък разговор, полудочут през отворената врата, докато възсядаха конете.
Сетне шумът от копита изчезна в нощта.
– Това беше принц Олрик Есендън? – запита Хал, идвайки до масата