лия камък. Бе се надявала, че те ще се окажат достатъчна защита и срещу
студа, но за съжаление надеждите й не се оправдаваха. Свиреп студ чес-
то гарнираше зимните нощи, присмивайки се ледено на опитите да бъде
прогонен с малката камина. И все пак мекото присъствие на завесите пра-
веше стаята да изглежда по-топла. Четири огромни възглавници се изля-
гаха върху малко легло с балдахин. Нямаше място за по-голямо. До лег-
лото имаше малка маса с кана в леген за миене. До нея стоеше гардероб, 131
Конспирация за Короната
завещан от майка й заедно със сандъка за чеиза. Солидното ковчеже със
заплашителна ключалка стоеше до таблата на леглото. Мебелите в стаята
се изчерпваха с тоалетна масичка, огледало и малък стол.
Прекоси стаята и седна пред тоалетната масичка. Разположеното до
него огледало бе пищно украсено. Стъклото бе по-ясно от повечето и бе
обрамчено от два елегантни лебеда, отдалечаващи се един от друг. То съ-
що някога бе принадлежало на майка й. Нежно си припомни нощите, в
които бе стояла пред него и наблюдавала отражението, докато родител-
ката решеше косите си. На масата държеше сбирката си четки за коса.
Имаше много, по една от всяко посетено от баща й кралство, включител-
но четка със седефена дръжка от Уесбаден и махагонова със зъби от рибя
кост от екзотичния пристанищен град Тур Дел Фур. Видът им събуди у
нея спомена за дните, когато баща й се връщаше вкъщи със скрита зад
гърба ръка и лукав блясък в очите. Сега огледалото с лебедите и четките
бяха единственото нещо, останало от родителите й.
С рязко движение помете четките от масата.
Бе започнала неща, които трябваше да приключи. Брага ставаше по-по-
дозрителен с всеки изминат ден – времето изтичаше.
Отключи и отвори сандъка. От него извади нещо омотано в пурпу-
рен плат. Колко иронично, помисли си тя, че използва точно този плат. В
него баща й бе увил последната й подарена от него четка за коса. Пос-
тави вързопа на леглото си и го разви, за да разкрие едноострия кинжал.
Острието все още бе изцапано с бащината кръв.
– Остава ти само още една задача – каза тя на ножа.
* * *
Хан „Сребърната кана“ бе малка къщурка в покрайнините на про-
винция Галилин. Долната половина бе изградена от камъни и хоросан, а
греди от варосан дъб поддържаха дебел сламен покрив, посивели от вре-
мето.
По стените надничаха ромбовидни прозорци с нискокачествени
стъкла, а отдолу се спотайваха хелдаринови храсти. Няколко коня бяха
вързани отпред, а в малката конюшня отстрани се виждаха още.
– Изглежда ми доста оживено като за такова затънтено кътче – забе-
ляза Ройс.
Пътувайки на изток, бяха яздили през целия ден. Точно както преди,
язденето през пустошта се бе оказало изтощително. С наближаването на
нощта бяха достигнали обработваемите земи на Галилин. Преминаваха
132
Майкъл Дж. Съливан
през ниви и ливади, докато накрая попаднаха на селски път. Понеже ни-
кой от тях не знаеше със сигурност къде се намират, решиха да следват
пътя до някой ориентир. За тяхна приятна изненада, „Сребърната кана“
бе първата изпречила се пред тях сграда.
– Е, Височество – рече Ейдриън – оттук ще можеш да намериш пътя
си до замъка, ако все още това е целта ти.
– Крайно време е да се връщам – отвърна му Олрик, – но не и преди
да ям. Това място дали има хубава храна?
– Има ли значение? – изкикоти се Ейдриън. – В този момент бих се
израдвал на умряла от три дни полска мишка. Хайде, ще изядем послед-
ното си ядене заедно, което, тъй като ти нямаш пари в себе си, аз ще пла-
тя. Надявам се ще ми го опростиш от данъците.
– Няма нужда. Ще го отбележим като допълнителен разход – намеси
се Ройс. Погледна към Олрик и добави: – Не си забравил, че все още ни
дължиш сто тенента, нали?
– Ще ви бъде платено. Ще накарам вуйчо да приготви парите. Мо-
жете да ги вземете от замъка.
– Надявам се не възразяваш да изчакаме няколко дни, просто за да
сме сигурни.
– Разбира се – принцът кимна.
– И ако изпратим наш представител, който да прибере парите вместо
нас? – попита Ройс. Олрик се вторачи в него. – Някой, който няма предс-
тава къде да ни намери, ако бъде заловен?
– О, моля те, не проявяваш ли излишна предпазливост?
– Не съществува такова нещо – отвърна крадецът.
– Вижте! – извика внезапно Майрън, сочейки към конюшнята.
Останалите трима подскочиха от внезапното му избухване.
– Там има
и кафяви!
– Велики Мар, монахо! – Олрик поклати невярващо глава, жест, кой-
то Ройс и Ейдриън изплагиатстваха.
– Е, аз не знаех – смутено отговори Майрън. Но вълнението му бе
още видимо, когато добави: – Какви други цветове има? Има ли зелени
коне? Сини? Така бих се радвал да видя син.
Ройс влезе вътре и се върна след няколко минути.
– Всичко изглежда наред. Малко попретъпкано, но не видях нищо
необичайно. Олрик, бъди сигурен че си държиш качулката вдигната и из-
върти камъка на пръстена към дланта си или, още по-добре, не го носи
преди да се прибереш.
133
Конспирация за Короната
Непосредствено след входа в странноприемницата имаше малко ка-