Рука вцепилась ему в волосы и потянула вверх. Откашливаясь и отплёвываясь от воды, Уотсон жадно глотал воздух…
Пиздец наказание.
Руки были скованы за спиной, человек, держащий его за волосы, сидел на стуле над ним, прижимая ноги к полу. Сам Джон лежал на полу бассейна лицом вниз.
Держаться над водой удавалось до тех пор, пока мышцы на животе не сводило от боли, и тогда приходилось падать в воду.
— Третий звонок, — заметил Мориарти, изучая телефон Уотсона. — Тик-так, малыш Джонни, вдруг изменишь своё решение, пока плаваешь? Мне ведь может стать скучно, и я не позволю им выловить… — он задумчиво наклонил голову. — Наверное, стоит пришпилить тебя к стене как улов дня, чтобы Шерлок нашёл.
Это была глупость. Совершенная. Но пока Шерлок не знал, чего от него хотят, то не мог вляпаться…
Мобильник опять зазвонил.
— Привет, сладкий.
Мориарти ответил.
Нет…
Джон открыл было рот, чтобы сказать… хоть что-то или закричать, заорать, чтобы предупредить или попросить…
Ублюдок сзади снова макнул его в бассейн.
Вода безжалостно заливалась в рот, проникала внутрь и жгла горло и лёгкие. Казалось, будто его разрывает изнутри на мелкие кусочки…
Но и это было бы неплохо, лишь бы вода перестала заполнять грудь.
Уотсона снова дёрнули вверх и держали, пока он жалко отплёвывался, пытаясь одновременно сжаться, чтобы уменьшить боль. Лежать на жёсткой плитке было совершенно неудобно, он постоянно рисковал соскользнуть вниз.
Держаться было абсолютно не за что.
— Джон? — услышал он задумчивый ответ Мориарти, резонирующий от стен бассейна и воды. — Я только что спас его, Шерлок. Тебе стоит поблагодарить меня…
Нужно взять себя в руки, выровнять дыхание, успокоить поднимающуюся изнутри панику…
— Джон?
Голос Шерлока. Уотсон открыл глаза и попытался не вздрогнуть от того, как близко подошёл Мориарти, чтобы поднести телефон к его уху.
Глупо, но несмотря на ситуацию, голос на том конце заставил немного расслабиться, даря какое-то утешение, точку опоры.
— Джон…
Этот великолепный глубокий тон ничуть не напоминал воду.
— Да, — прохрипел он, лишь бы не слышать больше ужаса в голосе Шерлока. — Я жив.
Вздох облегчения он услышал даже сквозь собственное тяжёлое дыхание и бешеный стук сердца.
— Что он хочет? — нетерпеливо прорычал Шерлок. — Не глупи, Джон. Знаешь ведь, я подобного не потерплю.
— Ты не захочешь это делать, — выдавил Уотсон.
Последовала пауза.
— Что угодно. Я… всё что угодно, я всё сделаю.
Это жестоко. Он хотел прикоснуться к Шерлоку, хотел его успокоить, а не являться причиной, по которой мысли с бешеной скоростью несутся по сотне направлений одновременно, вырываясь из-под контроля.
— Я имею право знать, чёрт возьми, — с неожиданной яростью заявил Холмс. — Мы договаривались. А теперь скажи, что ему надо.
Последнее он почти прокричал в трубку.
— Чарли Тейлор.
Абсолютная тишина.
— Живой или мёртвый? — спросил в конце концов Холмс.
Какого хрена?
— Живой, Шерлок, не…
— Сколько времени?
Джон заставил себя перевести взгляд с начищенных ботинок Мориарти на его просветлевшее лицо.
— Три часа, — произнёс Уотсон, когда Мориарти продемонстрировал ему три пальца.
— Продумай всё, — Майкрофту пришлось торопиться, чтобы не отставать от Шерлока, который буквально вылетел из машины и почти побежал к семейному особняку.
Бесполезно было и пытаться спрашивать, за чем он приехал; год назад Майкрофт молча наблюдал, как брат прячет приобретённое орудие мести в безопасности в доме матери.
Впрочем, безопасность — весьма относительное понятие. Матушка, узнай она о чёртовом пистолете, четвертовала бы Шерлока не раздумывая. И Майкрофта заодно.
— Ты меня слышишь? — повторил Холмс-старший, потому что брат и на секунду не притормозил, рывком распахнув дверь: она громко стукнулась о стену, прогрохотав, казалось, на весь дом.
Слава богу, что мамы не было.
— Шерлок… — вновь позвал Майкрофт, когда брат понёсся наверх, перепрыгивая ступеньки через одну.
— Что? — тот остановился на полпути и резко обернулся. — Что продумать? У него Джон. Больше тут нечего…
— Неизбежны последствия, — Майкрофт тоже пошёл наверх, не обращая внимания на тяжёлый взгляд брата.
— Мне всё равно…
— А мне — нет, — резко перебил Холмс-старший, поднявшись почти на ступеньку Шерлока. — Не ходи вслепую, иначе твоя спасательная операция провалится.
Оскалившись в ответ, Шерлок отвернулся и продолжил путь наверх, теперь с меньшей суетой и гораздо большей злостью.
И что делать? Вздохнув, Майкрофт проводил его взглядом, размышляя, как подступиться к решению ситуации.
Будь проклят Мориарти за свои выходки. Даже имей он несколько лет на подготовку, лучшего способа выбить Шерлока из колеи, кроме как ударив по Джону, просто не существовало.
Должен быть план.
Кажется, за последний час он состарился лет на двадцать. С очередным вздохом Майкрофт пошёл наверх в комнату брата. Пока Джон не окажется в безопасности, Шерлок и не подумает о том, чтобы отдохнуть или хотя бы взвесить риски.
Остановившись в дверях и глядя, как Шерлок лезет под кровать к тайнику в полу, Майкрофт попробовал снова:
— Ты хотя бы учёл…