Читаем Константа переменчивого века (СИ) полностью

— А раньше ты курил, — пробормотал Майклз. — Видел тебя однажды с Мюрреем.

Это было до.

— Теперь — нет.

— Ты хотя бы знаешь моё имя?

— Зачем? — нахмурившись, Джон повернул голову к лейтенанту. — Мне казалось, мы оба знаем, что это было.

— Знаем, — не похоже, чтобы Майклза это сильно беспокоило. — А у тебя разве нет кого-то дома?

— Не лезь куда не следует, — сухо предупредил Уотсон.

— Это ненормально, Джон, — серьёзно заметил Майклз и медленно поднялся на ноги.

Усмехнувшись, Джон тоже решил, что пора встать.

— Есть куча народа, если тебя что-то не устраивает.

Майклз наклонил голову, будто собираясь поцеловать его, и Джон моментально отклонился назад, вопросительно приподняв бровь.

— В самом деле ненормально, — лейтенант отступил на шаг. — Но, предполагаю, очередь желающих спустить пар в компании Джона-Три Континента и правда немаленькая.

«Да, как раз этим мы и занимались», — подумал Джон, проводив его взглядом, и потянулся, чтобы снова почувствовать оставшееся после жёсткого секса жжение.

Спускали пар.

*

Ему нужно чем-то заняться, эти воспоминания… которые так неожиданно подкрадывались и захватывали внимание, разрывая грудь, были жестоки, а избавиться от них не удавалось.

Но справляться с ними получалось всё лучше. Сантименты были той слабостью, которую он постепенно одолевал.

Тайник искушал, но Шерлок был чист вот уже два месяца и хотел доказать, что Майкрофт не прав.

Что-нибудь, ему нужно хоть что-нибудь…

Рыкнув, он в конце концов вылетел из квартиры с намерением достать ночных дежурных Скотланд-Ярда.

*

— Ты подвернул ногу? — бесцветным тоном переспросил Джон, глядя на солдата сверху вниз.

Меллор удручённо кивнул.

— Как же ты в тренировочном лагере выжил? — Уотсон недоумённо потёр лоб.

— Сэр, мне очень больно, — пожаловался Меллор. — Кажется… кажется, мне понадобится помощь сразу с трёх континентов.

Со всех сторон послышались смешки, и Джон вздохнул.

— Хочешь добавить ещё что-нибудь, прежде чем я приговорю тебя к патрулям на ближайшие двадцать месяцев? — великодушно поинтересовался Уотсон. Оглянувшись на капитана, он увидел, как тот покачал головой, хотя едва сдерживал ухмылку.

— Оно того стоило, сэр, — озорно отозвался Меллор.

— Надеюсь, — Джон, протянув руку, схватил его за грудки и приподнял, — потому что…

Весёлое выражение лица у Меллора вмиг сменилось на панический ужас, и он дёрнулся, пытаясь заставить и Джона сдвинуться вниз и в сторону.

Уже падая, тот ощутил ослепляющий взрыв неожиданной боли.

Джон понятия не имел, откуда тот взялся, его это чертовски дезориентировало. Сбоку раздался нечеловеческий вопль, и Уотсон свалился на землю, частично придавив Меллора.

«Кровь, — заторможено подумал он. — Разве лейтенант ранен?..»

Последовал ещё один взрыв в сопровождении невероятно громкого шума, грохота и воплей, потом снова крики, жар, сырость и боль.

Господи Иисусе, больно-то как…

Неуклюже посмотрев вниз, он обнаружил кровавое месиво вместо ноги. Послышались выстрелы.

И мир поглотила темнота.

*

— Да ладно, — ныл Энди. — Пожалуйста. Можно пойти с тобой?

— Нет, — рыкнул Холмс. — Ты только всех раздражаешь.

— Раздражаю? — оскорбился Энди. — Да ты на себя посмотри.

Шерлок развернулся в дверях.

— Так и будешь доставать, пока я не соглашусь?

Энди пожал плечами.

— Обычно срабатывает.

— Ладно, — буркнул Холмс. — Только не говори со мной.

— Но ведь так будет неинтересно!

*

Синева. Бесконечная синева.

Джон смотрел вверх, едва дыша.

Тяжело.

Блин, пить хочется.

И боль. Болело всё. Или онемело, он никак не мог разобраться.

На нём кто-то лежал, придавливая к земле. Он попытался сдвинуться…

Спину как огнём обожгло. Заорав от боли, он опять уставился в небо, смаргивая слёзы.

Из горла не вырвалось ни звука, настолько оно пересохло.

Повернуть голову стоило немалых усилий. Песок был окрашен кровью, от вида бурых пятен он опять стал, хватая ртом воздух, пытаться отодвинуться, и каждое движение посылало волны боли по всему телу.

Кое-как вытянув шею, он оглядел остальных и вздохнул с облегчением, заметив, что у всех в такт дыханию поднимается и опускается грудь.

Нога.

Облизав губы, он перевёл взгляд на свои ноги, неожиданно показавшиеся сплошным сгустком боли. И никак не удавалось определить, где именно…

Песок под ногами был мокрый.

Вот дерьмо.

Застрявший в ловушке, он молча смотрел в яркое от солнца небо.

Шерлок.

*

Шерлок лениво развалился в кресле, а Энди стукнул ладонью по столу.

— Это муниципальная собственность, они должны знать…

— Не ценой моего расследования.

— Чьего расследования? — небрежно поддел Холмс, за что получил замечательный, полный неприязни взгляд от Донован.

— Заткнись, — шикнул Лестрейд. — Ты не можешь публиковать…

— О, замечательно, теперь мне полиция диктует, что публиковать можно, а что — нельзя, — Энди уставился на Шерлока. — Ты можешь объяснить этим придуркам значение выражения «свобода слова»?

— Лучше объясни ему, что значит «место преступления», иначе, клянусь, больше ты ни на одно не попадёшь, — рявкнул инспектор, обращаясь к Холмсу.

— В самом деле? — самодовольно отозвался тот. — А я-то думал, вы стремитесь раскрывать преступления.

Перейти на страницу:

Похожие книги