— Нет, — подтвердил Уотсон. — В самом деле. Шерлок достаточно взрослый, чтобы выбирать самостоятельно, Майкрофт. Независимо от того, обрадует ли это тебя или меня. Так позволь ему выбрать.
Несколько мгновений Холмс изучал Джона.
— Живёшь на армейскую пенсию и надеешься найти подходящую работу, верно? В таких условиях это, должно быть, трудно. Если изъявишь желание, смогу устроить тебя на подходящую должность. Где-нибудь подальше.
— Нет, — отозвался Джон.
— Я не упомянул зарплату.
— Не утруждайся, — Уотсон чуть приподнял голову.
— В самом деле надеешься, будто он когда-нибудь добровольно согласится с тобой общаться? — неожиданно спросил Майкрофт. — С тем, кто разбил ему сердце, бросив ради карьеры? По-твоему, Шерлок обрадуется, осознав себя запасным вариантом, который нужен лишь потому, что дни славы прошли? С чего бы? Особенно глядя на оставшееся от тебя.
— Не интересно, — равнодушно отозвался Джон, не дрогнув, глядя ему прямо в глаза. Собственный внутренний голос, с которым приходилось общаться гораздо чаще, чем с Майкрофтом, нашёптывал примерно то же самое.
— Проблемы с доверием, — Холмс вытащил из кармана записную книжку. — Так здесь написано.
Чего?
— Что это? — переборов неожиданную нервозность, спросил Уотсон. Если это записи терапевта… кто их стащил?
Майкрофт или Шерлок?
— Кошмары, — продолжал Холмс-старший. — Проблемы с проявлением любви и привязанностей, выявляемые задолго до ранения. Беспокойство, что вся служба стала сплошной эмоциональной травмой, это не считая очевидного, — Майкрофт поморщился. — И ты в самом деле решил, будто можешь предложить Шерлоку что-то помимо боли и страданий? Такой груз? Это в том невероятном случае, если он всё же простит…
Бессмыслица. Лучше бы он шёл домой, а не слушал, как Майкрофт цитирует ему чёртовы записи сеансов. Развернувшись, Джон похромал прочь.
— Но твоя левая рука говорит мне о твёрдом намерении пройти через это, несмотря на боль, которую причинишь ему.
— Моё что? — Джон развернулся. — Теперь брата пародируешь?
— Твоя рука, — Майкрофт шагнул навстречу. — Позволишь?
С некоторым сомнением Джон протянул ему левую руку, внимательно наблюдая за происходящим.
— Потрясающе, — заметил Холмс-сарший, исследуя ладонь доктора. — Двойной тремор. Второй вызван осведомлённостью о первом, настоящем. Эта Эльза Томпсон заметила его, хотя нагрузки на руку не было.
— И? — Джона больше не удивляла неспособность контролировать собственное тело.
— Она предположила, что причиной является посттравматическое стрессовое расстройство. Думает, тебя преследуют воспоминания о службе…
— Замолчи, — предупредил Джон, нахмурившись.
— Но мы оба знаем, ты это любил и ценил превыше всего. Уволь её, она перепутала всё на свете. Прямо сейчас, например, тоже стрессовая ситуация, но рука совершенно неподвижна, — на лице Майкрофта появилось странное выражение, свойственное обычно Шерлоку. — Тебя преследует не война, Джон, а её отсутствие. Ты всегда будешь скучать по ней, а он всегда будет об этом знать.
Джон не отводил взгляд.
— Ты никогда не предпочтёшь остаться, — Майкрофт отступил. — А он никогда не поверит в искренность твоего желания, если до этого дойдёт, — глубоко вздохнув, Холмс-старший победно улыбнулся. За спиной Джон услышал шаги Антеи. — Дорогая, доставь, пожалуйста, доктора Уотсона домой. И оставь ему номер мистера Меррика на тот случай, если он всё же решит избавить нас от мучительных наблюдений за своими потугами.
Дома, сидя на кровати, Джон смотрел на лежащий в ящике тумбочки пистолет.
Чёртов Майкрофт.
Отчасти он был прав. Конечно, был; это одна из причин, по которым Джон даже не надеется на романтические отношения с Шерлоком.
Однако с Майкрофтом, похоже, оказался совершенно не согласен Энди.
— Встретимся на Нортумберленд-стрит, — сообщил тот через шум помех на линии.
— Что? Зачем? — Джон устало потёр лицо и потянулся было закрыть ящик.
— …могу… встретиться… опасно…
Недовольно глянув на мобильник, Уотсон сбросил вызов.
Опасно?
Сомневаясь, он перевёл взгляд на пистолет.
Энди опаздывал.
Глядя в пустоту перед собой, Джон думал, что слишком выделяется. Всегда проще было людям замечать его, чем наоборот.
— Полагаю, идея принадлежит Энди? — раздался голос Шерлока.
Удивлённый, Джон развернулся.
— О, — он вздрогнул. — Я не…
— Да, — Шерлок глянул поверх его плеча, — это видно.
— Прости, — Уотсон покачал головой, всё ещё чувствуя себя не в своей тарелке после встречи с Майкрофтом. — Я пойду…
— Нет. Мне нужно говорить, а разговоры с самим собой привлекают ненужное внимание. Пошли.
Джон удивлённо моргнул.
Ну хорошо, он спорить не станет.
— Я видел Майкрофта, — сообщил Джон. Он сидел спиной к окну и видел на лице Шерлока выражение странного предвкушения, с которым раньше не сталкивался.
И это было… великолепно, видеть его таким.
— Не имеет значения, — пробормотал Холмс.
— А дело? — человек за стойкой бара показался Джону знакомым.
— Тебе о нём известно, — отстранённо отозвался Шерлок.
— Вроде бы упоминался слушатель.
Взгляд Шерлока неожиданно сфокусировался на нём: