Читаем Константа Роджерса (Т8-25, Мужская дружба, etc) (СИ) полностью

— Хороший мальчик Стив Роджерс, — рассмеялся Баки и выгнулся дугой, жадно двигая бедрами и одновременно — рукой.

Стив чувствовал себя так, будто он снова летит над снежным ущельем, держась за скользящий по направляющему канату карабин, а под ногами — движущийся поезд, и никак нельзя промахнуться. Его скрутило от сладкой, почти болезненной судороги, Баки коротко вскрикнул, и под веки плеснуло красным, оранжевым, желтым. Стиву было так хорошо, так легко и радостно, как не было с самого детства, когда очередная болезнь разжимала стальные когти, а Баки был рядом.

— Я тебя люблю, — сказал он во влажный висок, и прижался к нему губами.

Баки сжал его коленями и коротко выдохнул.

— Я…

— Молчи, я знаю. Скажешь, когда будешь готов.

Баки отстранился, принял протянутый клетчатый платок и, приведя себя в порядок, чуть грустно улыбнулся:

— Где делают таких, как ты, Роджерс? Не знал бы лично — ни в жизнь бы не поверил, что такие бывают.

— Суперсыворотка. Единственный образец.

— Дурак, — Баки притянул его за шею. — Я вернусь. У меня есть еще три месяца, чтобы сочинить новый вариант речи для нашей встречи. Там будет… я постараюсь, Стиви. Там будет все то, что я хочу тебе сказать. О нас. О том, как я…

— Ч-ш-ш. Я подожду. Тебе пора.

— Да.

Баки еще раз его поцеловал, огладил скулы и шею и отстранился, снова надевая маску.

— Неплохо порезвились, крошка, — сказал он с тем самым акцентом первостатейного засранца из латинского квартала. — В следующий раз снова тебя закажу.

— Жду с нетерпением, — усмехнулся Стив, складывая руки на груди. — Тебе, кстати, идет. Все это, — он окинул Баки нарочито оценивающим взглядом. — Эдакий сынок наркобарона.

— Ты почти угадал, но лучше держи догадки при себе, — Баки накинул куртку и, не выдержав, снова шагнул к Стиву. — Пока, мелкий. Я через окно, мне еще на другой конец города в бордель добираться для поддержания легенды. А ты через дверь. Выжди полчаса.

— Хорошо. Я… рад был видеть. Спасибо.

— Господи, — Баки еще раз коротко, почти зло обжег его губы поцелуем, легко выпрыгнул в окно, приземлившись на соседнюю крышу, как огромный кот, и ушел, не оборачиваясь.

Стив допил остывший кофе, до которого так и не дошло дело, усмехнулся, обнаружив пропажу сэндвичей, и положил в карман испорченный носовой платок.

Он был почти счастлив.

========== Часть 9 ==========

— Кэп, съешь лимон, — ухмыльнулся Тони, едва Стив вышел из лифта.

Стив попытался нахмуриться, но у него не получилось. Дурацкая ухмылка так и лезла на лицо.

— Кому-то наконец обломилось, или я ничего не понимаю в жизни, — деланно серьезно продолжил Старк, крутнувшись в кресле.

— И, похоже, что это личное дело того, кому обломилось, Тони, — парировал Стив, отпивая кофе из стаканчика, принесенного с собой.

— О-о-о-о, — Тони даже присвистнул от полноты чувств. — Неужели последняя цитадель американской добродетели пала? И кто она? Только не говори, что мисс Ванвотер…

— Это все еще не твое дело.

— Джарвис, — глаза Тони возбужденно блестели, — Джарвис, закажи десять, нет, двадцать пицц из того итальянского ресторанчика, что в пяти кварталах отсюда. С ананасами, анчоусами… разных, в общем. Пошли кого-нибудь за белым вином, желательно, полусухим и…

— Тони.

— Что? Наконец-то Капитан Америка снял пояс целомудрия, это надо отметить.

— Тони.

— Джарвис, общий сбор. Разбуди Клинта. Беннер в лаборатории?

— Да, мистер Старк.

— Тони!

— Романов я позвоню сам, и…

— Тони, твои поздравления опоздали лет на семьдесят пять минимум.

Старк снова крутнулся в кресле, ухмыляясь, и хлопнул в ладоши.

— Попался, — очень довольным голосом сказал он. — Клинт должен мне сотню.

— Что? Вы спорили на… Это по меньшей мере некрасиво, Тони. Моветон.

— Моветон, — передразнил тот. — Мой старик тоже так говорил. Значит, все-таки агент Картер.

— Я не собираюсь это обсуждать! — рявкнул Стив. Хорошего настроения, державшегося последние три дня, как не бывало. — Умеешь же ты все испортить, — уже спокойнее заметил он, обхватывая пальцами переносицу. — Чего звал-то? Надеюсь, я час простоял в пробках не для того, чтобы ты мог отточить свое остроумие и явить миру полное отсутствие такта.

— Эм… Вообще-то по поводу новых магнитных возвращателей для твоего щита, но у тебя было такое довольное лицо, что…

— Теперь с моим лицом все в порядке?

— Кэп…

— Тогда к делу, Тони. Мы оба знаем, что извиняться ты не умеешь, поэтому просто запомни — личное я не обсуждаю ни с кем. И уж тем более я не собираюсь делиться им с тобой.

— Что со мной не так? — под нос проворчал Тони, разворачиваясь к рабочему столу. — Ну да, как что-то изобрести или за что-то заплатить, так Тони, а как что-то интересное — так Барнсу расскажут.

— Что? — спросил Стив.

— Тебе послышалось. На, вот, примерь.

Стив натянул на предплечье странные браслеты и посмотрел на Тони. Тот был удручен, это выражение его лица трудно было с чем-то перепутать, но Стив не собирался ему помогать. Не в этот раз.

— Что нужно делать? — спросил он. За работой Тони обычно забывал обо всем на свете. На то и была надежда — слишком обострять неловкое положение не хотелось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Артхив. Истории искусства. Просто о сложном, интересно о скучном. Рассказываем об искусстве, как никто другой
Артхив. Истории искусства. Просто о сложном, интересно о скучном. Рассказываем об искусстве, как никто другой

Видеть картины, смотреть на них – это хорошо. Однако понимать, исследовать, расшифровывать, анализировать, интерпретировать – вот истинное счастье и восторг. Этот оригинальный художественный рассказ, наполненный историями об искусстве, о людях, которые стоят за ним, и за деталями, которые иногда слишком сложно заметить, поражает своей высотой взглядов, необъятностью знаний и глубиной анализа. Команда «Артхива» не знает границ ни во времени, ни в пространстве. Их завораживает все, что касается творческого духа человека.Это истории искусства, которые выполнят все свои цели: научат определять формы и находить в них смысл, помещать их в контекст и замечать зачастую невидимое. Это истории искусства, чтобы, наконец, по-настоящему влюбиться в искусство, и эта книга привнесет счастье понимать и восхищаться.Авторы: Ольга Потехина, Алена Грошева, Андрей Зимоглядов, Анна Вчерашняя, Анна Сидельникова, Влад Маслов, Евгения Сидельникова, Ирина Олих, Наталья Азаренко, Наталья Кандаурова, Оксана СанжароваВ формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андрей Зимоглядов , Анна Вчерашняя , Ирина Олих , Наталья Азаренко , Наталья Кандаурова

Живопись, альбомы, иллюстрированные каталоги / Прочее / Культура и искусство
100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе
100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе

На споры о ценности и вредоносности рока было израсходовано не меньше типографской краски, чем ушло грима на все турне Kiss. Но как спорить о музыкальной стихии, которая избегает определений и застывших форм? Описанные в книге 100 имен и сюжетов из истории рока позволяют оценить мятежную силу музыки, над которой не властно время. Под одной обложкой и непререкаемые авторитеты уровня Элвиса Пресли, The Beatles, Led Zeppelin и Pink Floyd, и «теневые» классики, среди которых творцы гаражной психоделии The 13th Floor Elevators, культовый кантри-рокер Грэм Парсонс, признанные спустя десятилетия Big Star. В 100 историях безумств, знаковых событий и творческих прозрений — весь путь революционной музыкальной формы от наивного раннего рок-н-ролла до концептуальности прога, тяжелой поступи хард-рока, авангардных экспериментов панкподполья. Полезное дополнение — рекомендованный к каждой главе классический альбом.…

Игорь Цалер

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное