La nuit, le jour savent leur temps,Le jour, la nuit font notre joie,Un jour trompeur luit m''eclairant,La nuit n'assombrit pas ma voie.L'orage et le vent, en rasantLe sol, suivent leur route folle,En moi l'orage se taisantDe mon coeur 'eteint les paroles.Oh, serai-je esclave toujours?Temp^etes! remplissez mon ^ame!Et soyez en moi, nuit et jour!P'eris, ^o mon coeur, dans les flammes!
Traduit par Olga Lanceray
Как испанец, ослепленный верой в Бога и любовью…/Comme un espagnol
Как испанец, ослепленный верой в Бога и любовью,И своею ослепленный и чужою красной кровью,Я хочу быть первым в мире, на земле и на воде,Я хочу цветов багряных, мною созданных везде.Я, родившийся в ущелье, под Сиэррою-Невадой,Где лишь коршуны кричали за увесистой громадой,Я хочу, чтоб мне открылись первобытные леса,Чтобы заревом над Перу засветились небеса.Меди, золота, бальзама, бриллиантов и рубинов,Крови, брызнувшей из груди побежденных властелинов,Ярких зарослей коралла, протянувшихся к лучу,Мной отысканных пределов жарким сердцем я хочу.И, стремясь от счастья к счастью, я пройду по океанам.И в пустынях раскаленных я исчезну за туманом,Чтобы с жадной быстротою аравийского коняВсюду мчаться за врагами под багряной вспышкой дня.И быть может, через годы, сосчитав свои владенья,Я их сам же разбросаю, разгоню, как привиденья,Но и в час переддремотный, между скал родимых вновь,Я увижу солнце, солнце, солнце красное, как кровь.
Comme un Espagnol, aveugl'e de sa foi en Dieu et en l'amour,Ivre du sang rouge de soi-m^eme et d'autrui,Je veux ^etre le premier au monde, sur terre, sur mer,Je veux des fleurs pourpres, par moi cr'e'ees, partout!Moi, n'e dans les gorges, sous la Sierra-Nevada,O`u, seulement, criaient les milans derri`ere l''enormit'e des rocs,Je veux que devant moi s'ouvrent les for^ets vierges,Qu'au-dessus du P'erou s'allument les cieux, de la rougeur des incendies!Et de l'airain, de l'or, du baume, et des diamants et des rubis!Du sang gicl'e hors des poitrines des potentats vaincus!Et d''eclatantes pousses de corail vers la lumi`ere qui s''etirent,Et les seules limites par moi trouv'ees: d'un coeur ardent, je les veux!Et peut-^etre, apr`es les ann'ees, ayant compt'e mes domaines,Je les 'eparpillerai moi-m^eme, je les disperserai comme des fant^omes!…Mais `a l'heure d'avant le sommeil, d'entre les rochers o`u je suis n'e, `a nouveauJe verrai le Soleil, le Soleil, le Soleil rouge comme le sang!