Нарцисс, восторг самовлюбленности,До боли сладостные сны,Любовь — до смерти, до бездонности,Всевластность чистой Белизны.Нарцисс, забвенье жизни, жалости,Желанье, страстность — до того,Что в белом — в белом! — вспышка алости,Забвенье лика своего.Нарцисс, туман самовнушения,Любовь к любви, вопрос-ответ,Загадка Жизни, отражение,Венчальный саван, белый цвет.
Narcisse, l'extase de l'amour vers soi,Songes qui sont doux, jusqu'`a la douleur!Amour — `a mourir, et au gouffre:La toute-puissance de la pure Blancheur.Narcisse, oubli de vie et de piti'e!D'esir, passion `a tant d'ardeurQu'en le blanc — en le blanc — naisse un 'eclatement de pourpre!Oubli des sensations d'^etre!Narcisse, vertige de suggestion,Amour en l'amour! question et r'eponse,Enigme de Vie, reflet,Linceul nuptial: la couleur blanche.
Traduit par Alexandra de Holstein et Ren'e Ghil
Вода/L'eau
1
Вода, стихия сладострастия,Вода, зеркальность наших дум,Бездонность снов, безбрежность счастия,Часов бегущих легкий шум.То недвижимо-безглагольная,То с неудержною волной,Но вечно легкая и вольная,И вечно дружная с Луной.И с Солнцем творческим слиянная,То — гул, то — плеск, то — блески струй.Стихия страстная и странная,Твой голос — влажный поцелуй.
Eau, 'el'ement de volupt'e,Eau, transparence de nos pens'ees, —La profondeur des songes, l'illimit'e du honheur,Le bruit l'eger des heures qui courent!Parfois, immobile et silente,Parfois en vague inp'etueuse,Mais l'eg`ere et libre toujours, —Amie 'eternelle de la Lune…Et, en union avec le Soleil cr'eateur,Tant^ot un bourdonnement, tant^ot le clapotis,Tant^ot — 'eclat miroitant des courants:El'ement passionn'e et 'etrange,Ta voix est un baiser humide.