J'aime de mon aviron le sillon,J'aime mon chemin fatal — jusqu au mal,Jusqu'au mal inaccompli — où pâlitDu bûcher le feu lointain — qui s'éteint.Et je porte les reflets — et les flammesDes pays que j'ai brûlés — en mon âme.Chantre et Souverain Néron — ô mon frère!Nous brûlons et nous mourons — incendiaires.
Traduit par Ludmila Savitzky
Можно жить с закрытыми глазами…/On peut vivre en fermant sur son destin les yeux…
Можно жить с закрытыми глазами,Не желая в мире ничего,И навек проститься с небесами,И понять, что все кругом мертво.Можно жить, безмолвно холодея,Не считая гаснущих минут,Как живет осенний лес, редея,Как мечты поблекшие живут.Можно все заветное покинуть,Можно все бесследно разлюбить.Но нельзя к минувшему остынуть,Но нельзя о прошлом позабыть!
On peut vivre en fermant sur son destin les yeux,Sans aucun rêve et sans douce espérance;L'on pourrait dire au ciel un éternel adieu,Sentir de tout le néant, l'inconstance.On peut vivre muet, se glaçant lentement,Sans regretter le temps qui nous entraîne.Les bois vivent ainsi, pour l'hiver s'endormant,Les rêves vains, dont notre âme est si pleine.Ce qui nous tient au cœur, nous pourrions l'en bannir,On peut d'amour se passer dans la vie,Mais on ne pourrait pas rayer un souvenir,Et le passé, jamais on ne l'oublie!
Traduit par Olga Lanceray
И плыли они/Et ils naviguaient…
И плыли они без конца, без конца,Во мраке, но с жаждою света.И ужас внезапный объял их сердца,Когда дождалися ответа.Огонь появился пред взорами ихВ обрыве лазури туманной.И был он прекрасен, и ровен, и тих,Но ужас объял их нежданный.Как тени слепые, закрывши глаза,Сидели они, засыпая.Хоть спали — не спали, им снилась гроза,Глухая гроза и слепая.Закрытые веки дрожали едва,Но свет им был виден сквозь веки.И вечность раздвинулась, грозно-мертва:Все реки, безмолвные реки.На лоне растущих чернеющих водЗажегся пожар беспредельный.Но спящие призраки плыли вперед,Дорогой прямой и бесцельной.И каждый, как дремлющий дух мертвеца,Качался в сверкающем дыме,И плыли они без конца, без конца,И путь свой свершили — слепыми.