Won’t you have some more?
Won’t you come in?
§ 109м.
Вспомогательный глагол будущего времени will в условных придаточных предложениях не употребляется.If you help me, we shall soon finish.
Will употребляется в условных придаточных предложениях, выражающих просьбу.
If you will help me, we shall soon finish.
If you would lend me? 5, I shall be able to manage.
§ 109к.
Could и (реже) can употребляются в предложениях, выражающих фамильярную просьбу.Could you lend me five shillings until tomorrow?
Could I have that dictionary, please?
Саn I see your railway time-table?
§ 109о.
May и might употребляются в вопросительных предложениях.May. I trouble you to pass that dictionary?
May I borrow your pen (for) a minute?
Might (а не may) употребляется в утвердительном предложении для выражения просьбы, совета, намека.
You might make a little less noise.
§ 109п.
В английском языке есть много других способов выражения вежливой просьбы.Will (would) you be so kind (good) as to help me with this luggage?
Perhaps you’d like to help me with this luggage.
Had better выражает совет и в то же время дает оценку действия, о котором идет речь, представляя его желательным, правильным, разумным.
We’d better start early.
You’d better do as the doctor says and stay in bed.
В разговорной речи употребляются следующие слова и выражения со значением предложения: suppose или supposing, how about или what about.
Suppose we try to do it my way.
Suppose you let me have a try.
How (what) about trying to do it my way?
ОБЕЩАНИЯ И УГРОЗЫ; ОТКАЗЫ
(PROMISES AND THREATS; REFUSALS)
§ 110a.
Обещания и угрозы можно выразить с помощью глаголов promise и threaten, существительных promise и threat. Для выражения этих понятий используются также глаголы shall и will.§ 110б.
Глагол promise употребляется в нескольких глагольных конструкциях: он может иметь после себя инфинитив (ГК 2 и ГК 3), два дополнения (ГК 13 и ГК 19), придаточные предложения, вводимые союзом that (ГК 11 и ГК 12,). Косвенное дополнение при этом глаголе часто опускается.Не promised (me) to come early.
Please, promise not to tell anyone.
Didn’t you promise the book to your brother?
Mr. Green has promised his son a new bicycle if he passes the examination.
The foreman has promised that the work shall, be done before Saturday.
They promised that the work should be done before Saturday.
Обратите внимание на употребление shall и should в придаточных предложениях.