Читаем Конструкции и обороты английского языка полностью

7. В холодную погоду (от холода) листья желтеют.

8. Она сварила яйцо вкрутую.

9. Боль чуть не довела ее до сумасшествия,

10. Вы запачкали ботинки.

11. Он вскрыл конверт.

12. Они избили бедного мальчика до синяков.

13. Солнце согревает нас.

14. Вам лучше уложить платья одно на другое.

15. Широко откройте рот.

16. Поднимите голову выше.

17. Не доводите себя до болезни.

18. Он докричался до хрипоты.

19. Мне больно ходить из-за волдыря на пятке.


ПРИМЕЧАНИЯ


Предложения этого типа могут быть заменены пассивной конструкцией, например:


(3) The trunk had to be broken open.

Пришлось взломать сундук.

(5) The prisoners were set free.

Узников освободили.

(9) She was driven almost mad by the pain.

Она чуть не сошла с ума от боли.

(12) The dresses had better be packed flat.

Лучше уложить платья одно на другое.


Иногда вместо прилагательного встречается предложный оборот такого же значения.


(5) The Governor set the prisoners at liberty.

Губернатор выпустил узников на свободу.


Если дополнение длинное, прилагательное может стоять перед ним.

Сравните:


The Governor set the prisoners free.

Губернатор освободил заключенных.

The Governor set free all those prisoners whose offences were purely political.

Губернатор освободил всех заключенных, осужденных за политические преступления.

Не made his meaning clear.

Он объяснил, что он имеет в виду.

He made clear his strong objections to the proposals.

Он объяснил, что решительно возражает против этих предложений.


Прилагательное short может следовать непосредственно за глаголом cut, а прилагательное good за глаголом make, даже если дополнение выражено только одним или двумя словами (но не личным местоимением).


Не cut short the introductions. (Ho: Cut it short!)

Он оборвал (сократил) представление (гостей). (Сократите это!)

They managed to make good their retreat.

Им удалось осуществить отступление.


Когда дополнение выражено инфинитивом с частицей to, придаточным предложением с союзом that или придаточным предложением косвенного вопроса, следует употреблять предваряющее it, которое ставится между глаголом-сказуемым и прилагательным.


Не made it clear that he objected to the proposals.

Он ясно дал понять, что возражает против этих предложений.

You have not made it clear whether I am to go or not.

Вы не сказали ясно, идти мне или нет.

The blister on his heel made it painful to walk.

Волдырь на пятке причинял ему боль при ходьбе.


Таблица № 14 (ГК 7Б)


§ 18б. Здесь сочетание существительного (или местоимения) с прилагательным служит дополнением к глаголу-сказуемому.


Подлежащее + личный глаголСуществительное или местоимениеПрилагательное
1I foundthe boxempty.
2He likeshis coffeestrong.
3I wanteverythingready by seven o’clock.
4I hope I seeyouwell.
5I shall holdyouresponsible.
6He wishedhimselfdead.


1. Я нашел ящик пустым.

2. Он любит крепкий кофе.

3. Я хочу, чтобы все было готово к семи часам.

4. Надеюсь, вы здоровы.

5. Я считаю вас ответственным за это. (Я возлагаю на вас ответственность за это.)

6. Он хотел бы умереть.


ПРИМЕЧАНИЯ


(1) Это предложение означает Я обнаружил, что ящик пуст, Таким образом, оно не равноценно предложению I found the empty box Я нашел пустой ящик. Сравните:

They found the boy fast asleep.

Они нашли мальчика крепко спящим.

(2) Сравните:

Не likes his coffee to be strong. (ГК 3)

Ему нравится крепкий кофе.

(3) Это предложение значит: Надеюсь, вы здоровы, (сейчас, когда я разговариваю с вами).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии