Читаем Контакт на случай ЧП полностью

Делаю глубокий вдох. Хотя я действительно много раз представлял, что именно скажу Лоло, в результате говорю я кое-что другое.

– Я не хотел влюбляться в тебя, – медленно произношу я, не спуская глаз с сигнальных огней грузовика перед нами, расплывчатых из-за мокрого снега на лобовом стекле.

– Я уж точно не собирался продолжать тебя любить, – продолжаю я, – но я понял… недавно, что лучшее в жизни – это не то, что происходит по плану. Лучшее в жизни всегда непросто.

Еще один глубокий вдох, и я продолжаю.

– Лучшее в жизни – это то, за что держишься изо всех сил, а если отпускаешь по глупости – борешься, не жалея себя, чтобы вернуть.

Сглатываю, все еще глядя прямо перед собой.

– Я ни капельки не сомневаюсь, что буду ошибаться и что недостоин тебя. Но я обещаю постараться, чтобы ты улыбалась и чтобы ты была счастливой. Я обещаю, что никогда не оставлю тебя. Только дай мне шанс.

Заканчиваю и старательно не смотрю на Кэтрин. Мясистая рука Горби протягивает Кэтрин бумажный платочек.

– Держи, милая.

– Спасибо, – говорит Кэтрин. Ее голос звучит немного хрипло, и я удивлен, что она и правда берет платочек и вытирает глаза.

– Настолько плохо, да? – дразню я, изо всех сил пытаясь говорить непринужденно. Оборачиваюсь.

– Ужасно. – Она громко сморкается. – Хуже некуда. Просто… дрянь полнейшая. Ей точно не понравится.

Ей. Лоло. Точно.

Горби тоже сморкается, еще громче, чем Кэтрин.

– Неплохо, Том. Только одно «но». Ты сказал, что борешься, чтобы вернуть. Раз уж ты пилишь через полстраны, лучше сказать «чтобы вернуться».

Долгое мгновение я молчу, потом киваю.

– Точно. Конечно. Спасибо, Горби. Отличное замечание.

Кэтрин и Горби держат слово, и в награду за мое воображаемое предложение я получаю тишину. Следующая минута наполнена только последними словами Same Old Lang Syne. Фогельберг поет о потерянной любви и снеге, превращающемся в дождь.

Кэтрин тянется и сжимает мою руку.

– Эй. Она ответит «да». Только дура не согласилась бы. А когда я верну телефон, Гарри обязательно позвонит. И мы с тобой снова будем на пути к нашим целям, как и планировали. Да?

Сжимаю ее руку в ответ.

– Да.

Я сделаю все, что в моих силах.

В моей голове начинает складываться новый план.

<p>34. Кэтрин</p>

24 декабря, 13:30

Спустя несколько часов мы подъезжаем к дому, где прошло детство Тома. Весь клан Уолшей ждет нас на присыпанной снегом лужайке и бешено машет руками из-за надувных саней, которые, знаю, приносят Бобу уйму страданий, а Нэнси – море радости.

Я велю себе не смотреть, не думать об этом, но ничего не могу с собой поделать: мой взгляд ищет в толпе темноволосых Уолшей белокурую голову.

Я не вижу ее. Пока что. Только на меня все равно накатывает волна боли от неизбежности встречи с любимой женщиной Тома.

Кажется, я не справлюсь.

За последние двадцать четыре часа я пережила аварию, сотрясение мозга, дюжину швов и еще одну аварию, прошла через метель и грязный номер в мотеле, потеряла все свои вещи и два часа подпевала радио с развеселым дальнобойщиком.

Со всем этим я справилась.

Но вот это? Встреча с Лоло? Я не готова.

Только, разумеется, выхода у меня нет.

Фура – пардон, Ребекка – тяжело останавливается у скромного ухоженного пригородного домика. И Уолши, которых Том предупредил о нашем прибытии с телефона Горби пару минут назад, набрасываются на нее, перекрикивая друг друга.

Понятно, что возвращение любимого сына – повод для праздника. Но возвращение его бывшей?

Делаю глубокий вдох и тянусь к ручке двери. Она заклинивает. Знамение ли это? Скорее всего, да. На мгновение трусливо подумываю о том, чтобы попросить Горби подбросить меня в аэропорт. Но соблазн обнять бывших свекра и свекровь сильнее, чем желание избежать встречи с Лоло.

Ручка, правда, все еще не поддается.

– Горби, что за…

– Старушка Ребекка с тобой кокетничает, милая. – Горби доедает третий бургер за последние три часа. – Не спеши, просто толкни ее немножко плечом.

– Только осторожно, – добавляет Том. – Ты же не хочешь потревожить рану?

– Которая выглядела очень хорошо, как по мне, – радостно сообщает Горби. – Я хорошенько рассмотрел, пока Том менял повязку.

– Замечательно. Рада, что вы все всё рассмотрели, – бормочу я, толкая дверь, как велит Горби. В этот момент отец Тома открывает ее снаружи.

Я практически вываливаюсь на него. Боб Уолш не теряется и заключает меня в теплые объятия.

– Черт, Кэти. Сто лет не виделись. Я скучал по твоей физиономии!

Долгое мгновение позволяю ему обнимать себя. Позволяю себе притвориться, что сейчас все иначе. Что это все еще моя семья, что Том…

– Моя очередь, моя, моя, моя, – тараторит Нэнси, вытягивая меня из рук своего мужа и тоже заключая в объятия.

– Кэтрин, милая! Ну и день у тебя выдался!

– Как же я? Мой день? – беззлобно ворчит Том, обнимая брата и сестер.

Его мама отпускает меня и тянется, чтобы нежно погладить его по щеке. У нее глаза на мокром месте.

– И у тебя, Томми. И у тебя.

Боб опускает руку на плечо сына.

– Рад, что ты добрался.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену