Читаем Концептология полностью

35. Срезневский, И. И. Материалы для словаря древнерусского языка [Текст] / И. И. Срезневский. — М., 1958. — Т. I-III.

36. Телия, В. Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры / В. Н. Телия // Фразеология в контексте культуры. — М.: Языки русской культуры, 1999. — С. 13-24.

37. Токарев, С. А. Ранние формы религии / С. А. Токарев. — М., 1990. — С. 594.

38. Ченки, А. Семантика в когнитивной лингвистике / А. Ченки // Фундаментальные направления современной американской лингвистики: сборник обзоров. — М.: МГУ, 1997. — С. 340-369.

39. Чудинов, А. П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000): монография / А. П. Чудинов. — 2-е изд. — Екатеринбург: УГПУ, 2003. — 238 с.

40. Шмелёв, Д. Н. Современный русский язык. Лексика / Д. Н. Шмелев. — М.: Наука, 1977.

42. Cassirer, Е. Die Philosophie der Symbolischen Formen / E. Cassirer. — Bd. 1-3. — Berlin, 1923-1929.

43. Goffman, E. Frame analysis: An essay on the organization of experience / E. Goffinan. — N.Y., 1974.

44. Lakoff G. More than Cool Reason: a Field Guide to Poetic Metaphor / G. Lakoff, M. Turner. — Chicago: University of Chicago Press, 1989.

45. Lakoff, G. The Invariance Hypothesis: Is Abstract Reason Based on Image-schemas? / G. Lakoff // Cognitive Linguistics 1-1, 1990. — P. 39-74.

46. Jonson, M. Moral Imagination: Implications of Cognitive Science for Ethics / M. Jonson. — Chicago: University of Chicago, 1993.

47. Quinn, N. Convergent Evidence for a Cultural Model of American Marriage / N. Quinn // Cultural Models in Language and Thought; ed. by D. Holland, N. Quinn. - Cambridge: Cambridge University Press, 1987. - P. 173-192.

48. Quinn, N. The Cultural Basis of Metaphor / N. Quinn // Beyond Metaphor: The Theory of Tropes in Anthropology; ed. by J. W. Fernandez. — Standford: Standford University Press, 1991. — P. 56-93.

49. Rosh, E. N. Principles of Categorization // E. N. Rosh, В. B. Lloyd Cognition and Categorization. — Hillsdale: Lawrence Erlbaum, 1978. — P. 27-48.

50. Яковенко, Е. Б. Языковой образ человека в английских и немецких переводах Библии (опыт концептуального моделирования): автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Е. Б. Яковенко. — М., 2007. — 48 с.

51. Яковенко, Е. Б. Homo Biblicus: Языковой образ человека в английских и немецких переводах Библии (опыт концептуального моделирования) / Е. Б. Яковенко. — М.: Эйдос, 2007. — 288 с.

52. Fillmore, Ch. J. The Case for Case / Ch. J. Fillmore // Universals in Linguistic Theory / E. Bach, R. Harms (eds). — N.Y.: Harper and Row, 1968.

53. Lakoff, J. Women, Fire and Dangerous Things. What categories reveal about the mind / J. Lakoff. — Chicago: L.: The University of Chicago Press, 1987. — 614 p.

54. Pokorny, J. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. — Bd. 1 / J. Pokorny. — Bern, 1959.


Книжные новинки, изданные под ред. проф. ред. М. Вл. Пименовой

1. Вестник Кемеровского государственного университета. Серия Филология / науч. ред. М. В. Пименова. — 2002. — Вып. 4 (12).

2. Концепт. Образ. Понятие. Символ: коллективная монография: к 70-летию проф. В. В. Колесова / отв. ред. М. В. Пименова. — Кемерово: Графика, 2003. — 276 с.


Серия «Этногерменевтика и этнориторика»

1. Этногерменевтика: грамматические и семантические проблемы / отв. ред. Е. А. Пименов, X. Бартель. — Кемерово: Кузбассвузиздат; Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 1998. — (Серия «Этногерменевтика и этнориторика». Вып. 1).

2. Этногерменевтика и языковая картина мира: тезисы докладов I международной конференции (Кемерово, 27-28 июня 1998 г.). — Кемерово, 1998. — (Серия «Этногерменевтика и этнориторика». Вып. 2).

3. Этногерменевтика: фрагменты языковой картины мира / отв. ред. Е. А. Пименов, М. В. Пименова. — Кемерово: Кузбассвуиздат; Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 1999.

4. — (Серия «Этногерменевтика и этнориторика». Вып. 3).

5. Этногерменевтика: некоторые подходы к проблеме / отв. ред. М. В. Пименова, Е. А. Пименов. — Кемерово: Кузбассвузиздат, 1999. — (Серия «Этногерменевтика и этнориторика». Вып. 4).

6. Пименова, М. В. Этногерменевтика языковой наивной картины внутреннего мира человека: монография / М. В. Пименова. — Кемерово: Кузбассвуиздат; Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 1999. — (Серия «Этногерменевтика и и этнориторика». Вып. 5).

7. Sprechen und Handeln in Kulturen / hrsg. H. Barthel. — Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 2001. — (Reihe «Ethnohermeneutik und Ethnorhetorik». Bd. 6).

8. Mentalität. Konzept. Gender / hrsg. von E. A. Pimenov, M. V. Pimenova. — Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 2000. — 350 s. — (Reihe «Ethnohermeneutik und Ethnorhetorik». Bd. 7).

9. Sprache. Kultur. Mensch. Ethnie / hrsg. von M. V. Pimenova. — Landau: Verlag Empiriche Pädagogik, 2002. — 336 s. — (Reihe «Ethnohermeneutik und Ethnorhetorik». Bd. 8).

Перейти на страницу:

Все книги серии Концептуальные исследования

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки