Читаем Концептология полностью

В структуре анализируемого концепта воссозданы смыслы, унаследованные из культурного наследия, отображенного в языке-источнике, а именно из французского языка. Другая часть символических признаков связана с общим культурным слоем — магией. Эти признаки чаще всего воссоздаются через образы. Третья часть особых признаков связана с теорией солипсизма. Их доля приходится основной частью на базовые, первичные признаки, т. к. эти смыслы выступают обобщающими, родо-видовыми характеристиками ментальных явлений. Четвёртая часть признаков восходит к буддийскому восприятию мира как иллюзии-Майи, вырваться из оков которой есть цель существования человека.

Как показало изучение заимствованных концептов, значительная часть признаков, входящих в их структуры, повторяется в разных языках, при этом способы объективации различаются. Национальная специфика концептуализации заимствованных понятий проявляется как среди базовых, так и среди образных признаков, что обусловлено культурой и мышлением народа.


Литература

1. Большой энциклопедический словарь: в 2 т. Т. 2 / гл. ред. А. М. Прохоров. — М.: Советская энциклопедия, 1991. — С. 380.

2. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. / В. И. Даль. — С.-Петербург: Диамант, 1996.

3. Краткая философская энциклопедия. — М.: Прогресс-Энциклопедия, 1994. — С. 425.

4. Маковский, М. М. Удивительный мир слов и значений: Иллюзии и парадоксы в лексике и семантике / М. М. Маковский. — М.: Высшая школа, 1989. — 200 с.

5. Пименов, Е. А. Сопоставительный анализ заимствованных концептов (на примере русского концепта идея и немецкого концепта Idee) / Е. А. Пименов, М. В. Пименова // Концептуальные сферы МИР и ЧЕЛОВЕК: коллективная монография; отв. ред. М. В. Пименова. — Кемерово, 2005. — С. 143-177. — (Серия “Концептуальные исследования». Вып. 6).

6. Словарь русского языка: в 4 т. / под ред. А. П. Евгеньевой. — 2-е изд., испр. и доп. — М., 1981-1984.

7. Словарь синонимов. — Режим доступа: http://www.gramota.ru/slovari/dic/

8. Толковый словарь русского языка / под. ред. Д. Н. Ушакова. — Режим доступа: http://ushdict.narod.ru/

9. Толковый словарь русского языка. — Режим доступа: https://slovarozhegova.ru/

10. Толково-словообразовательный словарь. — Режим доступа: http://slovari.gramota.ru/

11. Черных, П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2 т. / П. Я. Черных. — М., 1993.


Основная литература

1. Арутюнова, Н. Д. От образа к знаку / Н. Д. Арутюнова // Мышление, когнитивные науки, искусственный интеллект. — М., 1988. — С. 147-162.

2. Васильева, Н. В. Краткий словарь лингвистических терминов / И. В. Васильева, В. А. Виноградов, А. М. Шахнарович. — М.: Русский язык, 1995. — 176 с.

3. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. — Волгоград: Перемена, 2002. — 477 с.

4. Колесов, В. В. Мир человека в слове Древней Руси / В. В. Колесов. — Л., 1986.

5. Колесов, В. В. Древняя Русь: наследие в слове. Мир человека / В. В. Колесов. — СПб.: Филол. фак-т СПбГУ, 2000. — 326 с. — (Серия «Филология и культура»).

6. Колесов, В. В. Древняя Русь: наследие в слове: в 5 кн. Кн. 2. Добро и зло / В. В. Колесов. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2001. — 304 с. — («Филология и культура»).

7. Колесов, В. В. Язык и ментальность / В. В. Колесов. — СПб.: Петербургское Востоковедение, 2004. — 237 с.

8. Колесов, В. В. Слово и дело: Из истории русских слов / В. В. Колесов. — СПб.: СПбГУ, 2004. — 703 с.

9. Колесов, В. В. Реализм и номинализм в русской философии языка / В. В. Колесов. — СПб.: LOGOS, 2007. — 382 с.

10. Красавский, Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах / Н. А. Красавский. — Волгоград: Перемена, 2001. — 495 с.

11. Кубрякова, Е. С. О формировании значения в актах семиозиса / Е. С. Кубрякова // Когнитивные аспекты языковой категоризации. — Рязань: РГПУ, 2000. — С. 26-29.

12. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живём / Дж. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры. — М.: Прогресс, 1990. — С. 347-415.

13. МакКормак, Э. Когнитивная теория метафоры / Э. МакКормак // Теория метафоры.

14. — М.: Прогресс, 1990. — С. 358-386.

15. Маслова, В. А. Лингвокультурология / В. А. Маслова. — М., 2001.

16. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. — М.: Прогресс, 1988. — 314 с.


Факультативная литература

1. Большой энциклопедический словарь. Т. 1; гл. ред. А. М. Прохоров. — М.: Советская энциклопедия, 1991. — 863 с.

2. Борщев, В. Б. Естественный язык — наивная математика для описания наивной картины мира / В. Б. Борщев // Московский лингвистический альманах. Вып. 1. Спорное в лингвистике. — М.: Языки русской культуры, 1996. — С. 203-225.

3. Витгенштейн, Л. Философские исследования / Л. Витгенштейн // Философские работы. — М.: Гнозис, 1994. — С. 75-320.

4. Войшвилло, Е. К. Понятие / Е. К. Войшвилло. — М.: МГУ, 1967. — 286 с.

5. Гачев, Г. Национальные образы мира: Космо-Психо-Логос / Г. Гачев. — М.: Прогресс-Культура, 1995. — 480 с.

Перейти на страницу:

Все книги серии Концептуальные исследования

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки