Комментаторы дают самые разные толкования первых строк этого айата, основными из которых являются: 1)
приведено здесь; 2) «Не думайте, что ваше обращение к пророку (для проведения молитвы иль разрешенья спорных дел сравнимо) с вашим обращением друг к другу»; 3) «Не обращайте (тех же слов) к пророку, какие вы при обращении друг к другу (говорите)».[1500]
См. прим. [24]
(С. 2, ст. 53).[1501]
«Табарака» - корневое значение «изобилие», «богатство», которое здесь, несомненно, сопутствует значению воздаяния хвалы и благословения святого имени Господа, благодарения Его за бесконечную щедрость и низведение такого поистине бесценного сокровища, как Писание.
[1502]
«Он» может относиться как к Писанию, так и к посланнику.
[1503]
См. прим. [333]
(С. 5, ст. 72).[1504]
См. прим. [342]
(С. 5, ст. 87).[1505]
Каменные, деревянные или какие-либо другие идолы либо ложно обожествленные люди.
[1506]
Коран.
[1507]
Букв. «Который, если пожелает...».
[1508]
См. прим. [995]
.[1509]
«Мата'а» включает оба значения пятой и шестой строк.
[1510]
Ваши ложные божества - идолы, кумиры.
[1511]
Непосредственное соседство богатого и бедного, удачливого в жизни и невезучего и т.п.
[1512]
Как и ниже, в ст. 32
, 36, 39 и 52, применяется арабский синтаксис, толкуемый в прим. [966] и [1053].[1513]
Грешникам.
[1514]
См. прим. [926]
.[1515]
Сатану, что явствует из следующего айата.
[1516]
См. С. 17, конец ст. 97
; С. 54, ст. 48.[1517]
См. С. 20, ст. 25-31
.[1518]
Скорее всего, народ, к которому был послан пророк Шу'айб (см. С. 11, ст. 84-85
). Вторая версия - народ Йамама, бросивший в колодезь своего пророка.[1519]
См. С. 15, ст. 73-77
.[1520]
См. С. 39, ст. 42
.[1521]
Кораном.
[1522]
«Нас'абан уа сихран» - тем самым выделив род человеческий из всякой другой живности. (Неясно у И.Ю. Крачковского
!)[1523]
См. прим. [710а]
.[1524]
Этот айат служит еще одним Господним знамением для людей, представляя, несомненно, большой научный интерес. На Международной исламской конференции по научным знакам в Коране и Сунне 1993 г. было дано великолепное толкование относительно света, излучаемого Солнцем в результате активного процесса «горения» («сирадж»), и света Луны («нур» - его глагольная форма «мунир») в результате пассивного отражения ею солнечного света.
[1525]
См. прим. [81]
и [527] (С. 2, ст. 178; С. 5, ст. 45; С. 7, ст. 146; С. 17, ст. 33).[1526]
Пустословие - как речь, не несущая смыслового акцента, не возбуждающая ни добрую мысль, ни доброе действие.
[1527]
Название Суры взято, очевидно, из ст. 224
, и здесь, я думаю, уместно еще раз напомнить читателю выдержку из блестящего исследования проф. Эдмона Джакоба (см. прим. [1444]): «На начальной стадии каждый народ поет... и везде поэзия предшествовала прозе... это было единственным средством передачи идей и событий... Звучали песни (стихи) урожая и трапезы, труда и отдыха, войны и побед». Стихосложению как передаче событий, идей и нравов уделялось особое внимание, так как оно было выразителем превалирующих взглядов и доктрин, сложившихся в духовности народа на том или ином этапе развития.[1528]
Здесь «Книги», как и ниже, в ст. 6
, «его» - Коран. См. прим. [1614].[1529]
См. С. 20, ст. 24-32
, и прим. [1245] и [1247].[1529а]
Посланническая миссия была послана Аллахом Харуну (старшему брату Мусы) - родоначальнику священничества в иудаизме и праотцу рода Имран (заголовок С. 3
), к которому принадлежала Марйам - мать Иисуса Христа.[1530]
Здесь, как и ниже, в ст. 19
, речь идет о том, что, будучи еще юношей, Муса стал свидетелем жестокого обращения египтян с евреями. В один из моментов особой жестокости, не сдержав своего гнева, Муса напал на обидчика, убил его и закопал в землю, после чего долго скрывался от наказания. См. прим. [1610] (С. 28, ст. 15-17).[1531]
Тут Фараон, утверждая лишь свою божественность, пытается вызвать протест окружающих против Мусы.
[1532]
Букв. «за магами Фараона, если они одержат победу».
[1533]
См. С. 7, ст. 116-119
.[1534]
См. С. 20, ст. 65-73
, и прим. [1261].[1535]
Муса.
[1536]
Евреев.
[1537]
Айаты 57-60
являются как бы выражением целевой установки Господа по отношению к возгордившимся египтянам, к неприятию ими миссии Господних посланников, Мусы и Харуна, из еврейской среды.[1538]
Египтяне пустились в погоню за евреями.
[1539]
Египтян.
[1540]
Присутствуют оба значения, из которых второе («служим») предусматривает все ритуальные обряды: жертвоприношение, баптизация младенцев (посвящение их в религию) и т.п.
[1541]
Идолы.
[1542]
См. С. 19, ст. 50
.