Читаем Коринна, или Италия полностью

Заразная болезнь, какой уже давно не помнили в Риме, вдруг распространилась по городу; первой заболела одна молодая женщина; друзья и родные, не пожелав ее покинуть, погибли вместе с ней; обитатели соседнего дома разделили ту же участь. Беспрестанно можно было встретить на улицах Рима монахов в белой одежде, с закрытыми лицами, провожавших покойников в церковь: казалось, это было какое-то шествие теней в царстве мертвых. Мертвые с открытыми лицами лежали на носилках, им только на ноги набрасывали кусок желтого или розового атласа, и детишки подчас забавлялись, играя окоченевшими руками ушедших в небытие. Это страшное и в то же время привычное зрелище сопровождалось зловещим и монотонным пением псалмов, этим напевом без модуляций, в котором уже не слышно голоса человеческой души.

Однажды вечером, когда лорд Нельвиль и Коринна остались вдвоем и он терзался, глядя на ее смущенное и печальное лицо, он вдруг услышал под окнами унылые, протяжные звуки, возвещавшие о приближении похоронной процессии. Некоторое время он молча прислушивался.

— Может быть, — вымолвил он наконец, — завтра и меня сразит болезнь, от которой нет спасения, и вы пожалеете, что не нашли ни одного сердечного слова для вашего друга в этот, быть может последний, день его жизни. Коринна! смерть угрожает нам обоим! неужто нам мало несчастий, которых нельзя избежать? зачем нам еще мучить друг друга?

Коринну внезапно поразила мысль об опасности, подстерегавшей Освальда в охваченном заразою городе, и она стала умолять его покинуть Рим. Он отказался наотрез. Тогда она предложила ему вместе с нею уехать в Венецию; он с радостью согласился, ибо и сам трепетал за жизнь Коринны, видя, как эпидемия распространяется с каждым днем все дальше и дальше.

Они решили отправиться через два дня; но рано утром, в час, назначенный для отъезда, Коринна, которую лорд Нельвиль не видел накануне, ибо его задержал приятель-англичанин, уезжавший из Рима, прислала ему письмо, сообщая, что ей внезапно пришлось уехать по неотложному делу во Флоренцию и что она присоединится к нему в Венеции через две недели; она просила его заехать по дороге в Анкону и выполнить там одно, видимо важное, поручение; письмо ее дышало спокойствием и искренностью; со времени их пребывания в Неаполе она еще ни разу не объяснялась с Освальдом столь ласковым и безмятежным тоном. Поверив этому известию, он уже собирался уехать, когда ему пришло в голову перед отъездом из Рима бросить последний взгляд на дом Коринны. Он пришел туда; дверь была заперта; он постучался; старуха, сторожившая дом, сказала, что все слуги уехали вместе с госпожой, и больше не стала отвечать ни на один вопрос. Он отправился тогда к князю Кастель-Форте, но тот ничего не знал о Коринне и был чрезвычайно удивлен, что она уехала, ничего ему не сказав; лорд Нельвиль очень встревожился и решил поехать в Тиволи к жившему там поверенному Коринны, которому она должна была оставить какие-нибудь распоряжения.

Верхом, с необычайной быстротой, выдававшей его волнение, он примчался прямо к дому Коринны; все двери были распахнуты настежь; пробежав несколько комнат и никого не встретив, Освальд очутился наконец в спальне Коринны; в царившем полумраке он разглядел, что она лежит в постели, а над ней склонилась Терезина; у него вырвался крик, который привел Коринну в сознание.

— Не приближайтесь ко мне, — воскликнула она, приподнявшись, — я запрещаю вам это, я умру, если вы подойдете ко мне!

Ужас охватил Освальда: он решил, что подруга обвиняет его в каком-то тайном преступлении, только что ею открытом. Он вообразил, что она возненавидела и презирает его; упав на колени, он выразил свои опасения с таким отчаянием, что Коринна решила воспользоваться его ошибкой и потребовала, чтобы он удалился от нее навсегда, будто он и в самом деле провинился в чем-то перед ней.

Озадаченный и оскорбленный, Освальд уже готов был уйти и покинуть Коринну, как вдруг Терезина вскричала:

— Ах, милорд, неужели вы оставите мою бедную госпожу? Она отослала всех своих слуг, она не хотела даже, чтобы я ухаживала за нею, потому что она заболела заразной болезнью.

Тут Освальд сразу догадался о трогательной хитрости Коринны и бросился в ее объятия, полный восторга и умиления, каких еще никогда в жизни не испытывал. Тщетно отталкивала его от себя Коринна, тщетно негодовала она на Терезину. Освальд знаком велел Терезине выйти из комнаты и, прижав Коринну к сердцу, облил ее лицо слезами и покрыл поцелуями.

— Теперь, — воскликнул он, — теперь ты не умрешь без меня, и, если роковой яд уже проник в твои жилы, я, благодарение Небу, вдохнул его из твоих уст.

— Жестокий дорогой Освальд! — сказала Коринна. — На какую пытку ты меня обрекаешь! О Боже мой! если этот светлый ангел не хочет жить без меня, Ты не допустишь, чтобы он погиб! нет, Ты не допустишь этого!

Тут силы покинули Коринну. Целую неделю она находилась в величайшей опасности.

— Уведите от меня Освальда! — беспрестанно твердила она. — Пусть он не приближается ко мне! скройте от него, где я!

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная классика (Эксмо)

Забавный случай с Бенджамином Баттоном
Забавный случай с Бенджамином Баттоном

«...– Ну? – задыхаясь, спросил мистер Баттон. – Который же мой?– Вон тот! – сказала сестра.Мистер Баттон поглядел туда, куда она указывала пальцем, и увидел вот что. Перед ним, запеленутый в огромное белое одеяло и кое-как втиснутый нижней частью туловища в колыбель, сидел старик, которому, вне сомнения, было под семьдесят. Его редкие волосы были убелены сединой, длинная грязно-серая борода нелепо колыхалась под легким ветерком, тянувшим из окна. Он посмотрел на мистера Баттона тусклыми, бесцветными глазами, в которых мелькнуло недоумение.– В уме ли я? – рявкнул мистер Баттон, чей ужас внезапно сменился яростью. – Или у вас в клинике принято так подло шутить над людьми?– Нам не до шуток, – сурово ответила сестра. – Не знаю, в уме вы или нет, но это ваш сын, можете не сомневаться...»

Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Проза / Классическая проза

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза