Между тем лошади остановились; лорд Нельвиль первым сошел на землю; резкий холодный ветер, от которого он был защищен в коляске, пахнул ему в лицо. Ему почудилось, будто он находится на берегах Англии; ледяной воздух, которым он дышал, больше не напоминал о прекрасной Италии, где южный воздух шепчет вам, что надо забыть все, кроме любви. Освальда тотчас же обступили горькие мысли, и Коринна, хорошо знавшая, как он легко поддается тревоге и как изменчивы его настроения, сразу догадалась об этом.
На другое утро они доехали до церкви Лореттской Богоматери, выстроенной на вершине горы, откуда открывается широкий вид на Адриатическое море. Пока лорд Нельвиль отдавал необходимые в дороге распоряжения, Коринна зашла в церковь, посреди которой в квадратной часовенке, украшенной недурными барельефами, стояла статуя Девы Марии. Мраморный пол там был весь в глубоких впадинах, изрытых паломниками, которые на коленях передвигались вокруг часовни. Тронутая этими следами истово молящихся людей, Коринна упала на колени, на плиты, где до нее теснилось столько несчастных, и обратилась с молитвой к изображению, полному неземной доброты, — этому символу небесной любви.
Освальд застал Коринну всю в слезах, распростертую перед статуей Богоматери. Он не понимал, как женщина такого выдающегося ума может выполнять простонародные обряды. По его взгляду Коринна догадалась, о чем он думает.
— Дорогой Освальд, — сказала она ему, — разве не бывают минуты, когда не осмеливаешься вознести молитвы ко Всевышнему? Как признаться Ему в своих сердечных муках? Разве тогда не отрадно сознавать, что есть женщина, заступница за слабых смертных? Она страдала, как все живущие на земле; я молила Ее за вас, не так сильно краснея; я не решалась обратиться прямо к Богу.
— Я тоже далеко не всегда обращаюсь с молитвой непосредственно к Богу, — ответил Освальд. — У меня тоже есть заступник. Каждый отец — ангел-хранитель своих детей, и с тех пор, как мой отец в небесах, я нередко получаю чудодейственную помощь свыше: у меня бывают минуты какого-то беспричинного покоя, ко мне приходит неожиданное утешение; со святою поддержкой отца я надеюсь побороть свою нерешительность.
— Я понимаю вас, — сказала Коринна. — Мне кажется, что каждый человек обладает каким-то глубоким таинственным предвидением своей судьбы. Порой мы чего-нибудь страшимся, как будто без всяких оснований, но вот страшное событие совершается. Порой мы расплачиваемся за какой-то проступок, хоть и не можем обнаружить связь между ним и нашими несчастьями. С детства я всегда боялась, что мне придется поселиться в Англии; и что же, — быть может, мне суждено впасть в отчаяние оттого, что я не смогу там жить; я чувствую, что в моей судьбе есть нечто неотвратимое — какое-то препятствие, с которым я тщетно борюсь и которое доводит меня до изнеможения. Когда человек созерцает свою жизнь внутренними очами, она представляется ему совсем иною, чем она выглядит со стороны. Люди смутно верят в некую сверхъестественную силу, которая действует по своему произволу и, скрываясь за внешними обстоятельствами, незримо управляет нашей судьбой. Дорогой друг! люди, способные размышлять, беспрестанно погружаются в бездну своей души и убеждаются, что она бездонна.
Слушая рассуждения Коринны, Освальд всегда удивлялся, как такая пылкая женщина может столь трезво, как бы со стороны судить о своих чувствах. «Нет, — думалось ему порой, — никакое общество в мире не удовлетворит того, кто наслаждался беседой с Коринной».