Читаем Корни полностью

Однажды масса Уоллер отправился в Ньюпорт – именно туда в первый раз вез его Кунта. Он поверить не мог, что с того дня прошел уже целый год. В Ньюпорте жили дядя и тетя массы. Их дом очень напоминал Энфилд. Пока белые ели в столовой, кухарка из Ньюпорта кормила Кунту на кухне. Она расхаживала по своим владениям, и на поясе ее, подвешенная на тонком кожаном ремешке, звенела большая связка ключей. Кунта заметил, что все старшие служанки носят такие связки. Он узнал, что это ключи от кладовой, коптильни, холодного погреба, а также от всех комнат и шкафов большого дома. Все кухарки, с которыми он встречался, ходили так, чтобы ключи громко звенели, – это был знак важного положения и доверия хозяев. Но ни одна не звенела ими громче, чем эта в Ньюпорте.

В последний раз кухарка, как и повариха из Энфилда, решила, что Кунта заслуживает доверия. Прижав палец к губам, она на цыпочках отвела Кунту в небольшую комнату. Отперев дверь ключом со связки, она провела его внутрь и указала на стену. Кухарка объяснила, что это герб Уоллеров, их серебряная печать, доспехи, серебряные пистолеты, серебряный меч и молитвенник полковника Уоллера. Кунта не смог скрыть своего изумления, и довольная кухарка пояснила:

– Старый полковник построил Энфилд, но похоронен он здесь.

Выйдя во двор, она показала ему могилу и надгробный камень с надписью. Кунта смотрел, а кухарка с отрепетированной небрежностью спросила:

– Хочешь узнать, что здесь написано?

Кунта кивнул, и кухарка быстро «прочитала» длинную, давно выученную наизусть надпись: «Светлой памяти полковника Джона Уоллера, джентльмена, третьего сына Джона Уоллера и Мэри Кей, приехавшего в Вирджинию в 1635 году из Ньюпорт-Пагнелла, Бакингемшир».

Вскоре Кунта узнал, что в Проспект-Хилл, тоже в Спотсильвании, живут несколько кузенов массы. Как и Энфилд, их дом был в полтора этажа высотой. Повариха из Проспект-Хилл объяснила, что король обложил двухэтажные здания огромным налогом, поэтому все старые большие дома именно такие. В отличие от Энфилда, этот дом был небольшим – меньше других семейных домов Уоллеров. Но повариха рассказала, что в доме есть большой зал и крутая широкая лестница. Повариха тарахтела, не заботясь, слушает ее Кунта или нет.

– Ты не бывал наверху, но я тебе расскажу. У нас постели под балдахином такие высокие, что на них поднимаются по лесенкам, а под ними есть еще кровати на колесиках для отдыха. И вот что я тебе скажу: их кровати, кирпичи для дымоходов, балки и все остальное сделали рабы-ниггеры! Вот!

Во дворе повариха показала Кунте первую ткацкую мастерскую в его жизни, а рядом располагались дома рабов – почти такие же, как и у них. Дальше находился пруд и кладбище рабов.

– Я знаю, тебе не хочется это видеть, – сказала она, догадавшись о его мыслях.

Кунта подумал, а знает ли она, как странно и печально ему слушать ее разговоры о «нас». Повариха вела себя так, словно эта плантация принадлежала ей, словно она не была здесь рабыней.

Глава 58

– Почему масса так часто ездит к своему гадкому брату в последние несколько месяцев? – как-то вечером спросила Белл, когда Кунта зашел к ней на кухню после поездки на плантацию массы Джона. – Я думала, они недолюбливают друг друга.

– Мне кажется, масса Уоллер с ума сходит по этой девочке, что у них родилась, – осторожно ответил Кунта.

– Наверное, она действительно милая, – сказала Белл и, помолчав, добавила: – Наверное, мисси Анна напоминает массе дочку, которую он потерял.

Такая мысль Кунте в голову не приходила. Он до сих пор не видел в тубобах настоящих людей.

– В ноябре ей исполнится целый год, верно? – спросила Белл.

Кунта пожал плечами. Он знал лишь, что на дороге между двумя плантациями множество ухабов – и ездить по ней тяжеловато. Хотя он не питал особой симпатии к суровому кучеру массы Джона, Русби, но был рад отдыху, когда масса пригласил брата погостить у него недельку.

Когда они уехали, Белл еще долго вспоминала, каким счастливым был масса рядом с маленькой племянницей, как он подбрасывал ее в воздух и ловил, как они вместе хохотали, пока он не усадил ее в экипаж рядом с матерью. Кунта ничего этого не заметил, да ему и не было до этого дела. Он никак не мог понять, почему Белл это заметила.

Спустя несколько дней они возвращались домой от одного из пациентов массы Уоллера с плантации неподалеку от Ньюпорта. И вдруг масса резко сказал Кунте, что он только что пропустил нужный поворот. Кунта слишком погрузился в свои мысли – настолько поразило его увиденное в большом доме пациента. Он пробормотал извинения, развернулся и поехал нужной дорогой, но никак не мог избавиться от мыслей о том, что увидел на заднем дворе. Там сидела очень черная женщина, похоже, из волофов. Обе ее груди были вывалены наружу, и она кормила одной грудью белого младенца, а другой черного. Кунта испытал одновременно и глубокое отвращение и изумление. Но когда он позже заговорил об этом с садовником, тот ответил:

– Нет массы в Вирджинии, кого не кормила бы черная мамми – или не растила бы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Best Book Awards. 100 книг, которые вошли в историю

Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим
Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим

В XIX веке в барракунах, в помещениях с совершенно нечеловеческими условиями, содержали рабов. Позже так стали называть и самих невольников. Одним из таких был Коссола, но настоящее имя его Куджо Льюис. Его вывезли из Африки на корабле «Клотильда» через пятьдесят лет после введения запрета на трансатлантическую работорговлю.В 1927 году Зора Нил Херстон взяла интервью у восьмидесятишестилетнего Куджо Льюиса. Из миллионов мужчин, женщин и детей, перевезенных из Африки в Америку рабами, Куджо был единственным живым свидетелем мучительной переправы за океан, ужасов работорговли и долгожданного обретения свободы.Куджо вспоминает свой африканский дом и колоритный уклад деревенской жизни, и в каждой фразе звучит яркий, сильный и самобытный голос человека, который родился свободным, а стал известен как последний раб в США.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зора Нил Херстон

Публицистика

Похожие книги

А земля пребывает вовеки
А земля пребывает вовеки

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло его продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается третья книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века