Читаем Корни полностью

Еженедельные визиты позволяли Джорджу не только повидаться с мамми и остальными рабами, но и отдохнуть от готовки дяди Минго. Его еда больше годилась для кур, чем для людей. Мисс Малица и Киззи отлично это знали и всегда готовили два-три блюда специально для Джорджа, выбирая то, что он любит больше всего.

Когда разговоры начинали стихать (обычно около полудня), все понимали, что Джорджу не терпится уйти. Он обещал им регулярно молиться. Все обнимались, целовались, пожимали руки, а потом Джордж подхватывал корзинку с едой и шагал по дороге к птичнику.

Летом Джордж проводил вторую половину воскресенья на зеленом пастбище. Минго видел, как он гоняется за кузнечиками – излюбленным лакомством бойцовских петухов. Но потом наступала зима, и двухлетних петухов со свободного выгула переводили в загоны для тренировок. Джордж всегда пытался спасти петухов, которых Минго и масса считали слишком дикими и непригодными для дальнейших тренировок. Минго с теплотой и удивлением смотрел, как Джордж хватает орущего, бьющегося и клюющегося петуха и начинает ворковать над ним, осторожно поглаживая его по голове и шее, массируя ему тело, ноги и крылья – и совершенно дикая птица успокаивается и расслабляется.

Минго радовался его удачам, но надеялся, что Джордж не забыл его слова – выпускать ненадежную птицу на ринг нельзя. Разведение и тренировка бойцовских петухов – это вложения на всю жизнь. Поддавшись эмоциям хоть раз, можно потерять все. Нельзя рисковать и выпускать птицу на ринг, пока не убедишься в том, что все ее недостатки полностью устранены. А если недостатки эти устранить не удается, нужно научиться быстро сворачивать петуху шею. И Джордж научился. Теперь он полностью разделял точку зрения массы и дяди Минго: достойными птицами могут считаться только те, которые скорее погибнут на ринге, чем прекратят драться.

Джорджу нравилось, когда птицы массы убивали своих противников быстро и без лишней крови, иногда за тридцать-сорок секунд. Но ничто для него – хотя он никогда не признался бы в этом ни Минго, ни массе Ли – не могло сравниться с возбуждением, которое он испытывал, видя, как птица, выращенная им, дерется насмерть со столь же искусным чемпионом. Джорджу нравилось смотреть, как окровавленные птицы наскакивают друг на друга с раскрытыми клювами и высунутыми языками, как они бьют крыльями по полу ямы, как дрожат их тела и ноги, а потом обе падают без сил. А потом, когда распорядитель начинает считать и приближается к десяти, птица массы находит в себе последние силы, взлетает и наносит смертельный удар.

Джордж прекрасно понимал привязанность Минго к пяти-шести покрытым шрамами старым петухам, которые давно стали для него домашними любимцами. Особенно дорог ему был тот, что победил в бою с наивысшими ставками.

– Жуткий был бой! – говорил дядя Минго, кивая на одноглазого ветерана. – Никогда такого не видел! Он тогда был в самом расцвете – за три-четыре года до того, как ты тут появился. Другой масса организовал бои в Новый год. Его поддерживал очень богатый белый из округа Сарри, в Вирджинии. Они объявили, что не меньше двухсот петухов будут сражаться за десять тысяч долларов – таким был главный приз. А ставки тогда были не меньше ста долларов. Мы с массой выставили двадцать птиц. Скажу тебе, они были готовы по-настоящему! Мы несколько дней ехали в повозке, чтобы добраться туда. Мы кормили, поили и массировали птиц прямо в корзинах. Добрались туда уже почти в самом конце. В нескольких боях наши петухи победили, но и погибли многие – слишком многие, чтобы бороться за главный приз. Масса страшно злился. А потом он узнал, что против нас выставляют самого боевого петуха в Вирджинии. Слышал бы ты, какой вой поднялся, когда на эту птицу делали ставки!

Но масса не сдался! Он отхлебнул из своей бутылки, лицо у него покраснело – и он принял вызов! Из всех птиц, что у нас остались, он выбрал этого старого черта – вон того, на которого ты смотришь. Масса зажал птицу под мышкой и зашагал к рингу, ругаясь во все горло! Он сказал, что начинал с нуля и не боится снова остаться ни с чем, но все равно будет драться! Вот это был бой, парень! Этот старый черт задал жару противнику. Но и ему досталось. Распорядитель объявил, что они бились четырнадцать минут! Оба лишились сил, но наш все же прыгнул и убил того петуха!

Некоторое время дядя Минго с любовью разглядывал старого петуха.

Перейти на страницу:

Все книги серии Best Book Awards. 100 книг, которые вошли в историю

Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим
Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим

В XIX веке в барракунах, в помещениях с совершенно нечеловеческими условиями, содержали рабов. Позже так стали называть и самих невольников. Одним из таких был Коссола, но настоящее имя его Куджо Льюис. Его вывезли из Африки на корабле «Клотильда» через пятьдесят лет после введения запрета на трансатлантическую работорговлю.В 1927 году Зора Нил Херстон взяла интервью у восьмидесятишестилетнего Куджо Льюиса. Из миллионов мужчин, женщин и детей, перевезенных из Африки в Америку рабами, Куджо был единственным живым свидетелем мучительной переправы за океан, ужасов работорговли и долгожданного обретения свободы.Куджо вспоминает свой африканский дом и колоритный уклад деревенской жизни, и в каждой фразе звучит яркий, сильный и самобытный голос человека, который родился свободным, а стал известен как последний раб в США.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зора Нил Херстон

Публицистика

Похожие книги

А земля пребывает вовеки
А земля пребывает вовеки

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло его продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается третья книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века