Читаем Корни полностью

А потом Цыпленок Джордж увидел невысокого, плотного, надменного англичанина. Он стоял возле ринга, держа под мышкой роскошную птицу. Взгляд его был устремлен на их маленькую процессию. Коротко кивнув массе Ли, Расселл поставил свою птицу на весы.

– Пять фунтов пятнадцать унций! – выкрикнул распорядитель.

Великолепные серебристо-голубые перья петуха переливались на ярком солнце.

Затем вперед выступил масса со своим темно-желтым петухом, любимцем Цыпленка Джорджа. Птица была мощная, свирепая, с шеей, напоминавшей гремучую змею. В глазах петуха горела жажда убийства. Он дождаться не мог, когда окажется на ринге.

– Шесть фунтов ровно! – выкрикнул распорядитель.

Белые болельщики восторженно взревели, словно лишняя унция уже была гарантией победы.

– Тоооом Лиии! Задай этому британцу жару, Том! Сбей с него спесь!

Болельщики массы Ли уже основательно накачались спиртным, и Джордж видел, как медленно краснеют лица массы и англичанина. Оба делали вид, что не слышат. Они опустились на колени и прикрепили к лапкам птиц стальные шпоры. Но крики становили все громче и грубее:

– Это у него петухи или утки?

– Нет, это плавучие куры!

– Да, да! Он кормит их рыбами!

Англичанин явно злился. Распорядитель принялся расхаживать взад и вперед, яростно размахивая руками и крича:

– Джентльмены! Пожалуйста!

Но презрительный хохот становился все громче, а выкрики еще оскорбительнее.

– Где его красный мундир?

– Он и с лисами дерется?

– Смотри, какой толстый, переваливается, как опоссум!

– Нет, как лягушка-бык!

– Он похож на бладхаунда!

К распорядителю подошел раздраженный масса Джуитт. Он размахивал руками, но слов его за ревом толпы разобрать было невозможно. Зрители принялись скандировать:

– Тооооом Лииии!.. Тооооом Лииии!

К распорядителю присоединились судьи. Они размахивали руками, грозили зрителям кулаками и орали:

– Тихо! Иначе бои прекратятся! Успокойтесь! Ждите боя!

Постепенно разгоряченные болельщики стали успокаиваться. Крики и смех стали стихать. Цыпленок Джордж видел, что масса Ли покраснел от стыда, а англичанин и масса Джуитт смертельно побледнели.

– Мистер Ли! – Англичанин рявкнул так резко и неожиданно, что толпа почти мгновенно смолкла. – Мистер Ли, у нас с вами настолько прекрасные птицы, что я решил предложить вам особую личную ставку!

Цыпленок Джордж знал, что сотни зрителей в этот момент почувствовали в тоне англичанина мстительность и презрение, скрывающееся за маской уважения. Он видел, как шея массы побагровела от гнева.

Через несколько секунд он услышал ответ массы Ли:

– Согласен, сэр. Каким будет ваше предложение?

Англичанин чуть помедлил, словно взвешивая собственные слова:

– Десять тысяч долларов вас устроит?

Толпа ахнула, но англичанин тут же добавил:

– Но, конечно, если вы не верите в успех своей птицы, мистер Ли…

Англичанин стоял, смотрел на массу, тонкие губы его кривились в презрительной усмешке.

В толпе раздались крики, но они быстро стихли, и воцарилась мертвая тишина. Даже те, кто сидели, вскочили на ноги. Сердце Цыпленка Джорджа замерло. В его ушах звучали слова мисс Малицы о том, в какую ярость пришла миссис Ли, когда масса забрал из банка пять тысяч долларов – «почти половину того, что они скопили за всю жизнь». Цыпленок Джордж знал, что масса Ли не посмеет принять ставку. Но как ему ответить, не претерпев величайшего унижения перед лицом тех, кто знал его всю жизнь? Чувствуя боль массы, Джордж не осмеливался даже посмотреть на него. Казалось, прошла вечность, а потом Джордж не поверил своим ушам.

– Сэр, давайте удвоим ставку, – напряженным голосом произнес масса Ли. – Двадцать тысяч!

Толпа снова загалдела, по ней прошло какое-то волнение. Цыпленок Джордж с ужасом понял, что масса Ли поставил на кон все, что у него было – свой дом, свою землю, своих рабов – и все сбережения самого Джорджа. Он видел изумление, проскользнувшее по лицу англичанина, но тот быстро справился с собой и снова стал спокойным и невозмутимым.

– Вы настоящий спортсмен, сэр! – воскликнул он, протягивая руку массе Ли. – Ставка принята! А теперь давайте выпустим наших птиц!

И неожиданно Цыпленок Джордж понял: масса Ли знал, что его великолепный темно-желый петух победит. Масса не просто станет богатым – в мгновение ока. Эта победа навсегда превратит его в живую легенду для белой бедноты! Он докажет, что победить можно даже заносчивого английского аристократа! Нет ничего невозможного! И никто больше не будет задирать нос перед Томом Ли!

Перейти на страницу:

Все книги серии Best Book Awards. 100 книг, которые вошли в историю

Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим
Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим

В XIX веке в барракунах, в помещениях с совершенно нечеловеческими условиями, содержали рабов. Позже так стали называть и самих невольников. Одним из таких был Коссола, но настоящее имя его Куджо Льюис. Его вывезли из Африки на корабле «Клотильда» через пятьдесят лет после введения запрета на трансатлантическую работорговлю.В 1927 году Зора Нил Херстон взяла интервью у восьмидесятишестилетнего Куджо Льюиса. Из миллионов мужчин, женщин и детей, перевезенных из Африки в Америку рабами, Куджо был единственным живым свидетелем мучительной переправы за океан, ужасов работорговли и долгожданного обретения свободы.Куджо вспоминает свой африканский дом и колоритный уклад деревенской жизни, и в каждой фразе звучит яркий, сильный и самобытный голос человека, который родился свободным, а стал известен как последний раб в США.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зора Нил Херстон

Публицистика

Похожие книги

А земля пребывает вовеки
А земля пребывает вовеки

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло его продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается третья книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века