Читаем Корни Иггдрасиля полностью

Эльдир сказал:

4 Гляди, коль ты вздумал,войдя в дом Эгира,на возлияние глянув,грязью и дрязгомзабрызгать всесильных, —о тебя же вся дрянь оботрется.

Локи сказал:

5 Гляди, коли вздумалвздорить ты, Эльдир,в поруганье со мной тягаться,обильней будутобиды ответные!Что же ты разболтался?

Тогда Локи вошел. Но сидевшие там увидели, кто это, и все замолчали. Локи сказал:

6 Скиталец усталыйк застолью вашему,Лофт[60] пришел издалека;кто же из вас,асы, подаст мнечашу чистого меду?7 Почто притихло,застолье достойное, —или молвить неможется:честь и местода чаша меда!или: с порога прочь!

Браги сказал:

8 Ни чести, ни места,ни чаши медатебе здесь не будет:всевластным известно,с кем невместнопить асам на пиршестве.

Локи сказал:

9 Оба мы, Один,во время онокровью братство скрепили[61];припомни: пиване пить без менятобою было обещано.

Один сказал:

10 Вставай ты, Видар!пусть волчий отец[62]в застолье нашем воссядет,лишь бы Локигостей не злословилв доме этом, у Эгира.

Тут Видар встал и наполнил чашу для Локи, но тот, прежде чем выпить, сказал асам:

11 Слава асами асиньям слава,и всем всеблагим богам,но только не Браги,на бражных лавкахсидящему посередине.

Браги сказал:

12 Меч отменныйприми, а в придачуконя и гривну от Браги:хоть раз среди асовраспри не сей!Берегись, не гневи богов!

Локи сказал:

13 Нет же коня у тебя,ни гривны —нет у Браги добычи брани;из асов и альвовв застолье всевластныхсамый опасливый —ты, гораздый бегать от битвы!

Браги сказал:

14 Не в этом бы доме,у Эгира, вздорить,на дворе бы нам встретиться! —я бы руками голымиголову оторвал бы!Погоди у меня, дождешься!

Локи сказал:

15 Храбришься ты, Браги,украса седалищ,за чашей браги — не в брани;давай воеватьколь, вправду, охота, —смелый не стал бы медлить!

Идун сказала:

16 Брось это, Браги! —брань богородными приемным сынам не прилична;лучше бы с Локив склоку не лезтьв этом доме, у Эгира.

Локи сказал:

17 Молчи-ка ты, Идун!елико из женвелико блудить горазда:не зря же любиласьдаже и с тем,кто брата убил твоего.

Идун сказала:

18 Локи злославитья совсем не желаюв этом доме, у Эгира, —я только хотелаутишить распрю,не буянил бы, пьяный. Браги.

Гевьон сказала:

19 Вы понапраснудва аса, бранитесь,поругая один другого,ведь Лофт — сам он знает —горазд на проказыи прать на рожон не прочь.

Локи сказал:

20 Молчи-ка, ты Гевьон!а то я напомню,как тебя соблазнил юнец:дарил обручья,а ты за этоего на бедрасебе возлагала.

Один сказал:

21 Безумен ты, Локи!наидерзейший,ты в Гевьон разбудишь гнев,всего живого ейведомы судьбыне меньше, чем мне.

Локи сказал:

22 Молчи-ка ты. Один!с начала временлюдей ты судил неправо:в распре не раз,кто праздновал труса,тому ты дарил победу.
Перейти на страницу:

Все книги серии Викинги

Хёвдинг Нормандии. Эмма, королева двух королей
Хёвдинг Нормандии. Эмма, королева двух королей

Шведский писатель Руне Пер Улофсон в молодости был священником, что нисколько не помешало ему откровенно описать свободные нравы жестоких норманнов, которые налетали на мирные города, «как жалящие осы, разбегались во все стороны, как бешеные волки, убивали животных и людей, насиловали женщин и утаскивали их на корабли».Героем романа «Хевдинг Нормандии» стал викинг Ролло, основавший в 911 году государство Нормандию, которое 150 лет спустя стало сильнейшей державой в Европе, а ее герцог, Вильгельм Завоеватель, захватил и покорил Англию.О судьбе женщины в XI веке — не столь плохой и тяжелой, как может показаться на первый взгляд, и ничуть не менее увлекательной, чем история Анжелики — рассказывается в другом романе Улофсона — «Эмма, королева двух королей».

Руне Пер Улофсон

Историческая проза

Похожие книги

Андромаха
Андромаха

«Андромаха» – трагедия великого древнегреческого драматурга Еврипида 480 – 406 до н. э.).*** После Троянской войны вдова Гектора Андромаха становится рабыней Неоптолема и вскоре рожает ему сына. Это становится причиной ревности и гнева Гермионы, жены Неоптолема, которая начинает преследовать Андромаху и даже грозится убить ее… Другими трагедиями Эврипида, дошедшими до наших дней, являются «Ифигения в Тавриде», «Геракл», «Ион», «Орест», «Финикиянки», «Ифигения в Авлиде», «Вакханки», «Электра», «Елена». Авторитет Эврипида в мировой литературе неоспорим. Его трагедиям спустя сотни лет подражали многие известные драматурги. Его бессмертные произведения переведены на разные языки мира.

Еврипид , Жан Батист Расин , Жан Расин

Драматургия / Зарубежная классическая проза / Средневековая классическая проза / Прочее / Античная литература / Европейская старинная литература / Древние книги