Читаем Корни Иггдрасиля полностью

41 Пусть же Волк в путахв устье лежит,гибели ждет богов;и ты, коль скороне кончишь болтать,тож попадешь в оковы!

Локи сказал:

42 Дал ты в уплатуза Гюмира дщерьзлато и меч в придачу[68]:коль Муспелля чадапромчатся сквозь Мюрквид,чем ты, несчастный, помашешь?

Бюггвир сказал:

43 Будь родом я равенИнгунар-Фрейру,владей я столь дивным домом,ворону зловреднуювраз ободрал бы —расчленил бы его на части!

Локи сказал:

44 Что за ничтожествотут хвостом помаваети лижет великим?Жалкий, при жерноветы прожужжалуж и Фрейру все уши, канюча.

Бюггвир сказал:

45 Я — Бюггвир! Моюлюди и богискоропоспешность славят:в пиру я по правусредь родичей Хрофта,с ними я пиво пью.

Локи сказал:

46 Бюггвир, молчи!ведь с начала временлюдей накормить не умел;ты ж спишь под лавкой,тебя ж не отыщешь,коль скоро пора на рать!

Хеймдалль сказал:

47 Пьяный ты, Локи,пивом упился, —не пора ли, Локи, домой?Ведь всякий, кто пьян, —буян и болтун:мелет незнамо что!

Локи сказал:

48 Хеймдалль, молчи! —ведь с начала врементяжелая жизнь у тебя:знать, преет спинас тех пор у тебя,как стал ты стражем богов

Скади сказала:

49 Ловок ты, Локи,да на воле тебенедолго хвостом крутить:кишками сынкаскоро к скале богипривяжут тебя.

Локи сказал:

50 Кишками сынкаколь скоро к скалебоги привяжут меня,помни: я первыйи я же последнийбыл при убийстве Тьяци![69]

Скади сказала:

51 Помни, коль первыйи ты же последнийбыл при убийстве Тьяци,ждет во владеньяхи в доме моемотныне тебя погибель.

Локи сказал:

52 Локи на ложеласковей тызалучала речами когда-то, —коль старым считатьсямы стали, так этотеперь я тебе и попомнил.

Тогда Сив вышла вперед и наполнила медом ледяную чашу для Локи и сказала:

53 Привет тебе, Локи!Прими же льдяную медуотменного чашу!Хотя бы меня тына возлияньесредь славных богов не злословь.

Он же взял рог и выпил:

54 Хотя бы тебяне порочил бы я,будь вправду ты непорочна,однако я знаю —мне ли не знать! —с кем от Хлорриди[70] ты гуляла:то злобный был Локи.

Бейла сказала:

55 Вот дрогнули горы, —как я полагаю,то Хлорриди на подходе:знать, сможет унять ониного, кто нынеругает богов и людей.

Локи сказал:

56 Молчи-ка, Бейла,Бюггвира женка,мерзостей смесь:ни разу средь асовтебя безобразнейне бывало, засеря-скотница.

Тут вошел Тор и сказал:

57 Умолкни ты, скверный!Глумливую речьмой молот Мьёльнир прервет;рамен камение[71]с рамен снесу —тут тебе и конец!

Локи сказал:

58 Ты же, сын Йорд,к меду пришел, —почто же, Тор, вздоришь?Не столь будешь стоекв стычке с тем волком,что Родителя Ратей[72] пожрет.

Тор сказал:

59 Умолкни ты, скверный!Глумливую речьмой молот Мьёльнир прервет.Как возьму подымуда метну на восток —только тебя видали!

Локи сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Викинги

Хёвдинг Нормандии. Эмма, королева двух королей
Хёвдинг Нормандии. Эмма, королева двух королей

Шведский писатель Руне Пер Улофсон в молодости был священником, что нисколько не помешало ему откровенно описать свободные нравы жестоких норманнов, которые налетали на мирные города, «как жалящие осы, разбегались во все стороны, как бешеные волки, убивали животных и людей, насиловали женщин и утаскивали их на корабли».Героем романа «Хевдинг Нормандии» стал викинг Ролло, основавший в 911 году государство Нормандию, которое 150 лет спустя стало сильнейшей державой в Европе, а ее герцог, Вильгельм Завоеватель, захватил и покорил Англию.О судьбе женщины в XI веке — не столь плохой и тяжелой, как может показаться на первый взгляд, и ничуть не менее увлекательной, чем история Анжелики — рассказывается в другом романе Улофсона — «Эмма, королева двух королей».

Руне Пер Улофсон

Историческая проза

Похожие книги

Андромаха
Андромаха

«Андромаха» – трагедия великого древнегреческого драматурга Еврипида 480 – 406 до н. э.).*** После Троянской войны вдова Гектора Андромаха становится рабыней Неоптолема и вскоре рожает ему сына. Это становится причиной ревности и гнева Гермионы, жены Неоптолема, которая начинает преследовать Андромаху и даже грозится убить ее… Другими трагедиями Эврипида, дошедшими до наших дней, являются «Ифигения в Тавриде», «Геракл», «Ион», «Орест», «Финикиянки», «Ифигения в Авлиде», «Вакханки», «Электра», «Елена». Авторитет Эврипида в мировой литературе неоспорим. Его трагедиям спустя сотни лет подражали многие известные драматурги. Его бессмертные произведения переведены на разные языки мира.

Еврипид , Жан Батист Расин , Жан Расин

Драматургия / Зарубежная классическая проза / Средневековая классическая проза / Прочее / Античная литература / Европейская старинная литература / Древние книги