Пингвины стояли в своей крохотной лужице, вопросительно на меня глядя.
– Эй, пингвинёныш! – окликнула я самого маленького.
Пингвин вразвалочку приблизился ко мне, и я заметила, что он смотрит на мою руку, как будто это была рыба. Эх, зря мы не догадались захватить перчатки.
– Вот, – сказала Элли. – Попробуй это.
Она сняла крышку с мусорного бака, стоявшего в углу их бассейна. Неподвижный утренний воздух тотчас наполнился новым запахом, похожим на смесь запахов рыбного магазина, мальчишеского туалета и сточной канавы. Элли протянула мне пару толстых оранжевых резиновых перчаток. Стараясь дышать через рот, я запустила руку внутрь и, вытащив то, что когда-то было сардиной, бросила на землю.
Маленький пингвин мгновенно проглотил тухлую рыбину, два больших подошли ближе, взглянуть, чем угощают.
– Быстро! – сказала Элли, хватая самого большого пингвина сзади.
Тот заверещал, обкакался и попытался её клюнуть. Я сжала ему клюв, чтобы он не орал. Элли тем времени подняла его, и вдвоём мы перенесли его в коляску Сидни, где пристегнули ремнями. Он немного потрепыхался, но всё-таки притих.
– Один готов, осталось ещё два.
– Но как мы их понесём? – спросила Элли.
Пингвинёнок на удивление хорошо поместился в мою толстовку, а ветровка Элли сослужила хорошую службу в качестве смирительной рубашки для большого пингвина. Набив сумку кусочками тухлой рыбы, я взяла коляску и маленького пингвина, а Элли взяла второго, большого. Всё шло гладко, пока мы не добрались до турникетов.
Дело не в том, что мы не могли пройти через турникеты – они прекрасно работали, когда вам нужно выйти из зоопарка; просто они были недостаточно широки для коляски. Или для ребёнка и пингвина, а для ребёнка, коляски и пингвина – тем более.
В общем, задачка в духе той, что про цыплёнка, лису, слизняка и салат, которым нужно переправиться через реку. Поначалу я растерялась, не зная, что делать в первую очередь. При одной только мысли, что мне придётся выпустить пингвина, чтобы он потом бегал по улицам Демпмута, у меня похолодела кровь.
Блин.
Похоже, мы тронулись умом, совершенно рехнулись, решив, что у нас всё получится. Наверно, нам следовало обратиться в «Международную амнистию» или Всемирный фонд дикой природы или куда-то ещё в этом роде.
Но тут в голову Элли пришла почти блестящая идея.
– Почему бы им не пройти через турникеты самим – по одному или всем сразу?
Я посмотрела на пингвинов. Пока что они вели себя примерно; возможно, им даже понравится.
– Может, ты помашешь у них перед носом сардиной?
Элли прошла первой, я же поставила всех трёх пингвинов в турникет. Они замерли и с надеждой посмотрели на меня.
– Вперёд! – сказала я им. – Там вас ждёт свобода.
Я указала на выход из зоопарка, но глупые пингвины так и норовили схватить клювом мою руку, как будто это была не рука, а рыба.
– Передай мне немного рыбы, – попросила Элли.
Я полезла в сумку, и мои пальцы нащупали что-то осклизлое.
– Брр, – пробормотала я
– Брр, – повторила Элли, когда я передала ей рыбину.
Я сложила коляску и с её помощью попыталась заблокировать турникет сзади, чтобы пингвины внезапно не вздумали вернуться в свой убогий пруд.
– Эй, пинги, пинги, пинги, смотрите, какая прекрасная вонючая рыба, – поманила их Элли с другой стороны.
Словно зрители на теннисном матче, все три пингвина дружно повернули головы в её сторону, но даже не подумали сдвинуться с места.
– Давайте, милые пингуши, идите к тёте Элли.
Но пингвины даже не шелохнулись. Действительно, разве можно ожидать от существа, рождённого в холодной Антарктиде, что оно догадается, что если вы толкаете эту железную перекладину, то она движется вперёд и пропускает вас.
Я слегка толкнула турникет, и тот стукнул большого пингвина по спине. От удара пингвин наткнулся на меньшего пингвина, а тот, в свою очередь, на самого маленького пингвинёнка. Все трое продвинулись вперёд лишь на самую малость.
– Работает! – воскликнула Элли, но тотчас добавила. – Ты только посмотри! – И она указала на небо.
Она была права, всё вокруг превращалось из чёрно-белого в цветное, как будто кто-то щёлкнул выключателем. Скоро окончательно рассветёт.
Пингвины вперевалочку прошаркали через турникет. Сжимая сложенную коляску, которая теперь провоняла тухлыми сардинами, я протиснулась в щель позади них.
– Ой! – крикнула Элли. – Дай мне ещё рыбы, Скарлет, и побыстрее.
– Пока пингвины не сдвинутся с места, я ничего не могу сделать.
Я толкнула чуть сильнее. Турникет сдался и выплюнул меня на тротуар.
Пингвины окружили Элли; они смотрели на неё, ожидая новых порций рыбы. Возможно даже они думали, что Элли тоже рыба, – бледно-голубая грязная рыба в очках.
Вид у неё был потрясающий, но не в хорошем смысле. Её одежда была сплошь в серебристой рыбьей чешуе и крови, а сама она напоминала русалку, попавшую в жуткую аварию в море. А ещё я сильно сомневалась, что ей хоть что-то было видно в запотевших очках. Пингвины выглядели не менее странно.