Какое-то время тишину в кухне нарушал только голос из магнитолы. Мэрибет снова ухватила Ангуса за ошейник, и удержать его оказалось задачей не из простых. Ангус с изрядным упорством что было сил рвался вперед, а сил у него имелось в избытке, отчего Мэрибет пришлось как можно крепче упереться ногами в пол и откинуться назад. Ангус негромко, сдавленно зарычал, без единого слова, однако яснее некуда выражая угрозу. Услышав его рык, Бон снова залаяла — отрывисто, взрывчато, без умолку.
Первой заговорила Мэрибет.
— Стрелять совсем ни к чему. Мы уходим. Идем, Джуд. Идем отсюда. Берем собак и идем.
— Гляди в оба, Риз! Они явились убить нас! — крикнула Джессика.
Переглянувшись с Мэрибет, Джуд кивнул в сторону гаражной двери.
— Иди, я за тобой.
Хрустнув (ох, старость не радость!) коленом, он поднялся на ноги, грузно оперся о кухонный стол и взглянул девчонке в глаза — прямо поверх «сорок пятого», нацеленного ему в лицо.
— Мне нужна только моя собака, — сказал он. — Заберу ее, и мы вас больше не потревожим. Бон, ко мне.
Но Бон продолжала лаять, стоя как раз между Джудом и Риз. Шагнув вперед, Джуд потянулся к ее ошейнику.
— Близко не подпускай! — взвизгнула Джессика. — Не подпускай, а то револьвер выхватит!
— Не подходи, — сказала девчонка.
— Риз, — заговорил Джуд, обратившись к ней по имени, чтоб успокоить ее, чтоб заложить фундамент доверия. О психологическом воздействии он тоже кое-что знал. — Вот, смотри, кладу эту штуку сюда. — С этими словами он не спеша показал девчонке монтировку и опустил ее на кухонный стол. — Вот. Теперь у тебя револьвер, а я безоружен. Мне нужно только собаку забрать.
— Идем, Джуд, — вновь подала голос Мэрибет, наблюдавшая за ним из-за порога двери в гараж. — Бонни за нами сама побежит. Идем отсюда скорее.
Тут Ангус в первый раз гавкнул. Лай пса отразился от бетонного пола и высокого потолка звонким эхом.
— Ко мне, Бон, — повторил Джуд.
Но Бон, будто не слыша команды, нервно дернулась в сторону Риз.
Риз, вздрогнув от неожиданности, направила ствол револьвера на Бон, но тут же снова прицелилась в Джуда.
Тем временем Джуд, сделавший еще один неторопливый шаг к Бон, почти сумел дотянуться до ее ошейника.
— Назад! — взвизгнула Джессика.
Углядев краем глаза нечто, мелькнувшее за спиной, Джуд оглянулся и обнаружил, что Джессика ползет к нему. Едва он повернулся, она вскочила, бросилась на него. В руке ее глянцевито блеснуло что-то белое, но что — этого Джуд не разглядел, пока широкий острый, будто кинжал из фарфора, осколок тарелки не вонзился ему в лицо. Целила Джессика в глаз, однако благодаря повороту головы осколок угодил в щеку.
В ответ Джуд вскинутым локтем ударил ее в подбородок, выдернул из щеки и отшвырнул острый осколок тарелки, а свободной рукой нащупал оставленную на столе монтировку. Удар пришелся по шее, сбоку. Глухой, мясистый шлепок — и глаза Джессики едва не выскочили из орбит.
— Нет, Джуд! Не надо! — взвизгнула Мэрибет.
Услышав ее крик, Джуд развернулся волчком, присел. На миг перед глазами мелькнули изумленно округлившиеся, полные ужаса глаза девочки, и тут револьвер в ее руках оглушительно грохнул. В ушах зазвенело, наполненная белой галькой ваза с торчащей из горлышка веткой искусственных орхидей на кухонном столе взорвалась, будто бомба, обдав все вокруг осколками стекла и камня.
Отшатнувшаяся назад, девчонка зацепила пяткой кромку ковра и едва не рухнула навзничь. Бон прыгнула к ней, но Риз удалось устоять, и как только Бон с разбегу врезалась в нее, валя с ног, револьвер грохнул снова.
Пуля ударила Бон в самый низ живота, подбросила ее зад в воздух, так что овчарка, изогнувшись, кувыркнулась через голову и с лету врезалась в дверцы тумбы под кухонной раковиной. Глаза ее закатились под лоб, нижняя челюсть отвисла, а спустя еще миг из пасти Бон, словно джинн из носика лампы Алладина, выпорхнул, устремился мимо девчонки к двери на крыльцо ее дымчатый черный двойник.
При виде дымчато-черной Бон кошка, сжавшаяся в комок на столе посреди крыльца, протяжно, пронзительно взвыла, вздыбила серую шерсть вдоль спины, метнулась вправо, уворачиваясь от собаки из черного дыма, легко вскочившей на стол. Призрачная Бон игриво щелкнула зубами, хватая кошку за хвост, прыгнула за ней следом… однако по пути к полу дух Бон угодил в яркий луч утреннего солнца и бесследно исчез.
Джуд замер, не сводя глаз с того места, где растворилась в воздухе небывалая овчарка из невесомой тени, не в силах даже поднять руки, ошеломленный лавиной нахлынувших чувств. В эту минуту его охватил благоговейный трепет, не уступавший удару током. Казалось, увидев своими глазами нечто прекрасное, вечное, он удостоился великой чести.