Читаем Король Дарлии полностью

– Это тот самый лес, что мы видели на карте, – сказал Феликс, глядя со склона горы вниз. – Через него мы должны попасть прямо в Марлин, столицу королевства.

– Но как мы сможем одни пройти через этот лес? – возразила Алиса. – Мы его совсем не знаем… Мы же заблудимся.

– Давай спустимся вниз и попробуем найти дорогу. Ведь местные как-то в нем ориентируются. Не может быть, чтобы там не было ни одной, хотя бы самой узенькой, тропинки, – сказал Феликс.

Он хотел было направиться вниз по склону, но остановился, услышав вдруг за спиной крик Алисы:

– Ой, что это?

Феликс обернулся и увидел на раскрытой ладони спутницы большую красивую бабочку с голубыми перламутровыми крыльями. У нее была маленькая девичья головка и крошечные ручки и ножки. «Вылитая Дюймовочка», – подумал про нее Феликс.

Бабочка, как оказалось, была не одна. Неподалеку на земле сидели еще с полсотни точно таких же созданий, которые издали напоминали цветочную поляну. От этого небесно-голубого ковра отделилась еще одна бабочка, гораздо крупнее предыдущей, которая подлетела к Феликсу и зависла перед самым его носом. Мальчик разглядел на ее голове крошечную корону и решил, что это королева.

Феликс и крылатая королева какое-то время в упор разглядывали друг друга, и вскоре мальчик заметил, что бабочка шевелит ртом. Она будто что-то говорила Феликсу, но он, как ни старался, ничего не мог услышать. Однако это продолжалось недолго. В голове Феликса неожиданно что-то щелкнуло, и он обнаружил, что понимает слова королевы, хотя и не слышит их.

– Кто вы такие? Откуда вы здесь взялись? – спрашивала бабочка в короне.

– Мы из школы Людвига, – мысленно ответил ей мальчик. – Ты знаешь, что это такое? – спросил он, и королева кивнула.

– Я слышала, что там учат детей волшебству и магии, – сказала она и внезапно отпрянула назад, будто увидела в лице Феликса что-то необычное. – Ты сын Ольгерты? – одновременно со страхом и почтением спросила она. – У тебя ее глаза… – она замолчала на несколько секунд, потом продолжала: – Почему ты здесь один? Где королева Ольгерта? Что с ней?

– Это долгая история, – прервал ее Феликс. – Так получилось, что я потерялся и не знаю, где находится моя мать… Но сейчас не самое подходящее время, чтобы говорить об этом. Лучше покажи нам, как добраться до Марлина.

– Зачем тебе туда? – не на шутку встревожилась бабочка. – Вам нельзя в Марлин. Ты даже не представляешь себе, как там опасно… Сигизмунд…

– Все это я уже знаю, – прервал ее Феликс. – Но мне во что бы то ни стало нужно туда попасть.

– Ну что ж, – вздохнула королева. – Чему быть, того не миновать… Никто не в силах изменить пророчество. Что ты хочешь от меня? – спросила она. – Я и мои подданные в твоем полном распоряжении.

– Покажи нам дорогу в Марлин, – попросил Феликс, – больше мне ничего не нужно.

– Хорошо, пусть будет по-твоему, – согласилась королева. – Рея! – крикнула она.

Дюймовочка – как мысленно окрестил ее Феликс – тут же вспорхнула с руки Алисы и направилась прямо к ним.

– Рея, проводи их до большого дерева, откуда начинается дорога в Марлин, – приказала королева, когда вторая бабочка оказалась рядом с ней, – а потом сразу же возвращайся назад. Мы будем ждать тебя на Цветочной горке.

Затем, бросив Феликсу короткое: «Прощай», королева вернулась назад к своим подданным. Вскоре голубой ковер сорвался с земли, рассыпался в воздухе на множество точек и через минуту скрылся из вида. Проводив бабочек взглядом, Алиса повернулась к Феликсу и вопрошающе уставилась на него.

– Да это горные эльфы, – объяснил ей мальчик с таким выражением лица, будто бабочки, похожие на людей, были обычным делом. – Здесь, в Коралловых горах, их дом.

– Они что, сами тебе все это рассказали? – поинтересовалась Алиса.

– Ну да, – ответил Феликс, только сейчас сообразив, что его спутница не могла быть в курсе его разговора с бабочкой.

– Почему же я ничего не слышала? – удивилась девочка и дотронулась до своих ушей, словно проверяя, на месте ли они. – Как такое возможно? – Было заметно, что Алиса очень расстроена.

– Ты и не могла ничего слышать, – стал успокаивать ее Феликс, – бабочки говорят очень тихо… Нужно обладать исключительно тонким слухом, чтобы расслышать их голоса. К счастью, у меня с детства такой слух. Моя мама все время удивлялась, как я мог различать звуки, которые вообще никто не слышал. Все говорила мне, что я настоящий уникум… – Алиса хотела что-то возразить мальчику, но он не дал ей этого сделать: – Тихо, она нам хочет что-то сказать, – Феликс глазами показал на бабочку, которая висела почти у самого его уха. – Она просит следовать за ней.

Дюймовочка полетела вперед к Синему лесу, и ребята зашагали за ней следом. Примерно через час они оказались почти у своей цели, но в нескольких метрах от леса бабочка вдруг остановилась, и было видно, что она не собирается двигаться дальше.

– Ну, вот мы и пришли, – сказала Рея. – Дальше вы пойдете одни, а мне нужно возвращаться к своим.

– Спасибо тебе, – поблагодарил ее Феликс и вдруг, заметив среди деревьев мелькающие огоньки, вскрикнул: – А что это там?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература