Читаем Король Дарлии полностью

Заместитель директора стала наступать на ребят, и они под ее натиском отступили назад. В какой-то момент Биатриса изловчилась, схватила Алису за руку и потащила ее за собой. Девочка сначала попыталась вырваться из ее цепких рук, но быстро отчаялась и перестала сопротивляться. Феликс с унылым видом, держа в руке почти потухшую свечу, плелся за ними следом. Надежда вырваться из школы таяла на глазах.

Но не успели они пройти и двадцати метров, как услышали впереди себя тихое рычание. Это заставило Биатрису остановиться и выпустить из рук пленницу. Феликсу показалось, что женщина издала ответный рык. Он поднял вверх остаток свечи и при слабом свете увидел в глубине туннеля белый двухметровый силуэт, похожий на человека. Но затем, приглядевшись внимательнее, мальчик заметил густую шерсть и сделал вывод, что это был, скорее всего, какой-то зверь. Силуэт медленно продвигался в их сторону и все больше стал напоминать белого медведя, стоящего на задних лапах.

В это время Биатриса наклонилась к земле, встала на четвереньки и начала обрастать черной с синим отливом шерстью. Ее уши переместились на затылок, конечности превратились в когтистые лапы, а из задней части туловища вытянулся длинный хвост. Одежда Биатрисы не выдержала таких превращений, затрещала по швам и сползла к ее ногам. На глазах у изумленных ребят заместитель директора превратилась в большую черную пантеру, которая, оскалив зубы, угрожающе рычала на медведя.

В следующее мгновение оба зверя кинулись навстречу друг другу и сцепились в смертельной схватке. В темноте только было видно, как извивались их тела и мелькали белые и черные лапы, наносящие беспощадные удары. Феликс и Алиса в страхе вжались в стену и не могли сдвинуться с места. Вдруг Феликсу показалось, что он уже где-то видел эти когтистые медвежьи лапы, и мальчик нахмурился. В памяти тут же всплыл длинный коготь, торчавший из замочной скважины. «Так вот ты, оказывается, какой, горный дух!» – подумал Феликс. Но в следующее мгновение мальчик удивился еще больше: на лапе медведя сверкал фиолетовый камень. «Нибиус! Это же его кольцо! – сказал себе Феликс, отчетливо припоминая перстень на руке наставника в школьной столовой. – Вот так дела!»

Схватка чудовищ еще продолжалась, но было заметно, что медведь гораздо сильнее своего противника. В конце концов он лапами прижал пантеру к земле и склонился к ней совсем близко, похоже, намереваясь вцепиться ей в горло. Феликс не стал дожидаться кровавой развязки, схватил Алису за руку и потащил ее прочь. Девочка не сопротивлялась.

Ребята все дальше и дальше удалялись от страшного места и, наконец, добрались до выхода из туннеля. Выскочив наружу, Феликс и Алиса по инерции еще пробежали несколько шагов, а потом без сил свалились на землю. Стояла глубокая ночь, с неба тускло светила звезда Нефрида, о которой рассказывал Людвиг, а вокруг возвышались Коралловые горы.

– Что это было? – немного отдышавшись, спросила Алиса. – Я чуть от страха не умерла.

– Я слышал, что волшебники могут превращаться в животных, – задумчиво произнес Феликс, у которого из головы все никак не выходило кольцо с фиолетовым камнем.

– Так страшно: был человек – и вдруг перед тобой чудище какое-то! – сказала Алиса, с содроганием вспоминая превращение Биатрисы в пантеру.

Феликс молчал, словно не слыша ее слов. Он с тревогой прислушивался к своему собственному телу: ему казалось, что звериная сущность прячется и внутри него. Вдруг в голову пришла мысль о Дракоше, и Феликс вскочил на ноги. Он поискал драга глазами в темноте, но его нигде не было видно. Тогда мальчик тихо свистнул и, услышав ответные щелчки, облегченно вздохнул. Еще мгновение, и зверек выскочил из темноты и занял свое привычное место на плече хозяина.

– Нам стоит где-то переночевать, – сказал Феликс и огляделся вокруг.

– Но ведь нас будут тут искать, – возразила девочка и с трудом поднялась с земли, у нее был очень усталый вид.

– Не думаю, что Людвиг отправит за нами погоню. Он будет только рад, что мы сбежали из школы. Хотя, в любом случае, другого выхода у нас нет. Мы оба едва держимся на ногах, к тому же ночью в горах можно заблудиться…

– И где же ты предлагаешь заночевать? – Алиса растерянно огляделась вокруг. – Прямо здесь, под открытым небом?

– Вон там, в пещере, – сказал Феликс и показал на дыру в скале неподалеку от них.

Ребята поднялись вверх по склону и через нее проникли в просторное подземелье с неровными стенами и высоким сводчатым потолком. В нем было небольшое круглое отверстие, в которое в пещеру снаружи проникало немного света. Из-за этого она казалась даже уютной и сказочно красивой.

Как оказалось, в подземелье ребята были не одни. Под сводом пещеры они заметили крошечных созданий, неподвижно висевших вниз головой. Животные, видимо, крепко спали.

– Тихо, – прошептал мальчик и посмотрел на свою спутницу, – кажется, у нас тут есть соседи, – Алиса с опаской взглянула вверх и кивнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература