Читаем Король франков полностью

А аббатиса тем временем рассказывала, что их прежняя обитель в Сите называлась именем святого Кристофора, была построена в шестом веке и находилась близ Божьего дома. Но неожиданно стены церкви пошли трещинами, и рухнуло полнефа. Герцог велел невестам Христовым перебраться в Нотр-Дам де Шан; церковь превратили в аббатство и обнесли стеной. По окончании ремонтных работ монахини вернутся на прежнее место.

Пока настоятельница просвещала таким образом своего племянника, который тем временем обдумывал план предстоящих действий, они обогнули скамьи, миновали колонны и остановились у входа в поперечный неф, называемый трансептом. Слева от них — алтарь, за ним иконостас, дальше — апсида. Они поднялись по лестнице на второй этаж.

   — Кто это? — спросил Можер, кивая на иконы, развешанные по стенам. — Никак, святые? Похоже, и женщины здесь.

   — Истинно, сын мой, сие — великомученицы за веру Христову, — с умилением, мелко крестясь, вперила взгляд в лики святых настоятельница.

   — Какие-то они дохлые, будто сонные мухи, — зевнув, сделал заключение Можер, пробежав глазами по ряду. — И все похожи одна на другую, будто близнецы. Как вы только различаете, матушка, кто есть кто? Вот эта, например, крайняя справа, посмотришь не неё — и в сон тянет. Не спала, что ли, сама три ночи кряду?

   — Это святая Евлалия, — тотчас принялась разъяснять аббатиса, желая просветить дорогого гостя. — Она жила в Испании во времена императора Диоклетиана и сразу возлюбила Иисуса Христа своим чистым сердцем. У неё нашлись единомышленницы, и все вместе они образовали христианскую общину. В то время, надо сказать, были жестокие гонения на христиан, и дева Евлалия решила, что пострадает за своего небесного жениха, который поможет ей вытерпеть муки (Можер ухмыльнулся). И отправилась она в дальнее путешествие. И увидев однажды капище и язычников вокруг, уличила она их в поклонении сатане, образ которого воплощали деревянные идолы. И сказала она, что те, кто не почитает истинного Бога, будут гореть в пламени адовом, и нет им спасения от этого. Услышав это, раздели язычники невесту Христову и стали бить её палками по спине. Тогда судья потребовал отречься ей от своей веры, ибо ему стало жаль её, такую молодую. Но она ответила, что не боится побоев, её защищает Христос, а его, судью, за неверие Господь осудит в день Страшного суда на муки вечные. И распяли за это деву на кресте, и рвали тело её кнутами с крючьями на концах, а потом срезать начали кожу с тела её. Но она лишь прославляла имя Господнее. А перед смертью предала чистую душу свою Господу, и вылетела из неё белая голубица, и воспарила к небесам.

   — Жаль девчонку, — глубокомысленно изрёк Можер. — Могла бы принести пользу земному жениху, чем позволить сдирать с себя кожу живьём во имя небесного. Ненормальная...

   — Можер, как ты можешь! — всплеснула руками настоятельница. — Ведь она святая! Невеста Христова!

   — А он что, нарочно позволяет терзать их тела, чтобы потом души их забирать себе? Зачем они ему? Тоже мне, гарем. Уж не знаю, что он за жених такой, только я предпочитаю тело вместо души.

   — Потому он — Бог, а ты охальник! — сурово воззрилась на своего родственника мать Анна.

   — Ладно, к этому мы ещё вернёмся, — оборвал её Можер движением руки. — А кто вот эта? — он указал на вторую икону. — Надеюсь, она поумнее первой? Хотя, поглядеть на неё, так подумаешь, будто она только что похоронила собственную мать или её бросил любовник.

   — А это святая мученица Фотина, — начался следующий рассказ. — Знаешь, кто она? Та самая самаритянка у колодца, что дала напиться Христу. Тогда он поведал ей, что он мессия, и она уверовала в него и стала проповедовать о нём, как о Спасителе рода человеческого. Господь сказал ей, что её ожидают страдания, но она отправилась в Рим и стала проповедовать там слово Божье. Её схватил Нерон и велел железными молотками раздробить ей кисти рук, но, увидев, что это не помогло, он приказал совсем отсечь их. Но и это не возымело действия, ибо Христос охранял её. Тогда Нерон отвёл Фатину во дворец, и там она обратила в веру Христову дочь императора и сто её рабынь. Узнав об этом, Нерон приказал живьём содрать кожу с непокорной и бросить её в колодец, а потом достал её из колодца и водворил в темницу. Затем приказал ей отречься от Христа, тогда, мол, он сохранит ей жизнь. Но Фатина не пожелала повиноваться ему, и он снова бросил её в колодец, где она и отдала Богу душу.

   — Вот так святая! — рассмеялся Можер. — Да как же она жила потом без кожи, в темнице той и в колодце?

   — Бог избавил её от мучений, даровав ей силы, — назидательно молвила настоятельница.

Можер некоторое время глядел на неё, решая, не тронулась ли умом в стенах этого монастыря дочь его предка Роллона. Аббатиса тем временем, воодушевлённая его молчанием и расценившая его взгляд как поощрение её рассказов о жизни святых, пустилась дальше по волнам памяти:

   — А вот следующая, видишь? Знаешь, кто это?

Можер посмотрел туда, куда она указывала рукой.

   — Вот эта? У неё такое опрокинутое лицо, будто её только что ограбили.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы