Читаем Король франков полностью

   — Значит... это правда?

   — Как и то, что я произношу это слово впервые.

Она обвила руками его шею:

   — И ни одна женщина не слышала его от тебя?

   — Нет, Изабо.

   — Это так? Ты не обманываешь меня?

   — Клянусь тебе!

   — Любимый мой!.. — Изабелла ещё крепче обняла нормандца и страстно приникла к нему тёплыми, чуть влажными губами. Потом, торопливо отстранившись и со смущённой улыбкой оглядевшись по сторонам, испуганно зашептала: — Мы сошли с ума! Ведь я в монашеском одеянии! О, небеса! Монахиня целуется прилюдно, да ещё и чуть ли не в храме Божьем! Можер, давай скорее уйдём отсюда, ведь если увидят... что скажут обо мне?

   — Тебя смущают твои одежды? Так сними их.

   — И остаться голой? Не лучше ли снять их в твоих покоях?

И оба, рассмеявшись, чуть не бегом устремились к дворцу.

Глава 19

ТАЙНА ЗЕЛЁНОГО ПЛАТЬЯ


В комнате было тепло. Лёжа поверх покрывала, Изабелла разглядывала шрамы на шее Можера и — не длинный, но глубокий — на щеке.

Они говорили о своей любви. О чём ещё можно было рассуждать в постели? Вспоминали всё: от появления нормандца с монахом у ворот монастыря до сего дня. Изабелла казалась безмятежной; она ничего больше не желала, найдя наконец своё маленькое женское счастье, и довольно улыбалась, глядя на спокойное лицо возлюбленного и слыша его дыхание. Вдруг её обуяла неясная тревога: складки собрались на лбу у нормандца и задумчивым стал взгляд. И вот он — сакраментальный вопрос; другого не придумала ещё ни одна женщина с того времени, как люди научились говорить:

   — О чём ты думаешь?

В иное время Можер рассмеялся бы, не преминув отпустить колкость или остроту по этому поводу, отлично зная, что в таких случаях ждут не менее традиционного ответа: «О тебе». Но сейчас промолчал. Потом сказал:

   — О том, что ждёт нас с тобой.

Ему казалось, это должно её встревожить и заставить задуматься о будущем. В самом деле, что же дальше? Что ожидает её, когда он уедет, а ведь случится это очень скоро... Но она и бровью не повела. Спокойно, словно речь шла о чём-то незначимом, спросила:

   — И что же нас ждёт?

   — Разлука, — обронил Можер.

Изабелла подняла голову, посмотрела ему в глаза. Скосив взгляд, он удивился: ни малейшей тени волнения на её лице, будто бы он сказал о погоде за окном.

   — Я уже говорил, ты первая, в кого я по-настоящему влюбился, клянусь рогом дьявола! И единственная, с кем хотел бы жить вместе... Похоже, я начал уставать от прогулок, Изабо.

   — А я рада, — тихо ответила она. — Рада тому, что мы первые друг для друга. Ведь я тоже никого ещё не любила, ты же знаешь... и хочу иметь от тебя детей.

   — И непременно мальчиков, — в тон ей добавил Можер. — Двоих. Или троих.

Изабелла засмеялась, но ничего не ответила.

   — Это грустный смех, ведь мечтам этим не суждено осуществиться. Так предписывает мне право рождения, — констатировал Можер. — Ты ведь знаешь, что я сын герцога. Род мой знатен. И я не могу на тебе жениться, ведь ты незаконнорождённая дочь придворного, а мать, наверное, простая служанка, которая отказалась от тебя. Так ли излагаю?

   — Именно так, ты ничего не перепутал, — согласно кивнула Изабелла.

   — Представь, что скажет отец, узнав, что сын пошёл против его воли. Ведь он мечтает женить меня на дочери какого-то графа, владеющего землями неподалёку от Шартра.

   — Ну а ты? — с интересом спросила Изабелла. — Согласен?

   — Гм! Согласен ли я! Станут ли меня спрашивать? Отцу нужны родственные связи, новые вассалы. Его слово — закон для сыновей. Только так знатные люди королевства увеличивают свои владения. Иначе для чего им рожать детей?

Изабелла не отвечала. Ждала, не скажет ли Можер что-нибудь ещё, о них, например, или о ней. Не дождавшись, спросила:

   — И что же, велики земли у дочери графа?

   — Не очень. Но её владения граничат с Нормандией, и у неё громкий титул. Я стану богатым землевладельцем, у меня будут крестьяне и вассалы — мелкие бароны и виконты.

   — Заманчивое будущее, — кольнула Изабелла. — Такой, я полагаю, ты и представлял себе дальнейшую жизнь? Одного не пойму: как можно жить с той, которую не любишь? Которую даже не видел? Рассчитываешь, что любовь придёт сама или будешь гулять от нелюбимой жены, которая принесла тебе лишь земли и богатство, но не любовь?

   — Так живут многие, Изабо. Продолжить род, иметь титул, землю, людей, быть таким, как вся знать, а значит, не потерять её уважения — вот что уготовано отпрыскам знатных фамилий.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы