Читаем Король франков полностью

Супруг послушно выполнил требование и присел на кровать. Изабелла забегала, захлопотала, накладывая корпии и обматывая повязки вокруг руки и бедра.

   — Что произошло? Как тебя могло угораздить?..

Можер рассказал. Изабелла округлила глаза:

   — Ты что, сумасшедший? Кто тебя просил? Или вообразил себя Гераклом, вышедшим на битву с критским быком? Ведь прошло всего десять дней, раны едва затянулись, чем ты думал, когда махал рукой?..

   — Изабелла...

   — Замолчи сейчас же, и слышать ничего не хочу! Ненормальный, ты же чуть снова себя не погубил! Боже мой, я вышла замуж за идиота; разве всякий другой смог бы так издеваться над собой и собственной женой? Ну, скажи, зачем ты потащился к королю? Кто тебя просил, что ты там забыл?

   — Мне сказали, что Карл объявил войну королю...

   — Я слышала об этом, но ты-то тут при чём? Франки собрались воевать между собой за трон, какого чёрта ты суёшь нос в это дело? Полагаешь, без тебя не обойдётся?

   — Пойми, я рождён воином, я должен держать в руке меч и умереть вместе с ним! Такая смерть — высшее счастье для норманна!

   — Ах, ты уже умереть собрался? Едва выйдя из церкви, хочешь оставить меня вдовой? И это называешь любовью? Скажи, зачем ты женился на мне?

   — Изабелла, ты ведь знаешь, я люблю тебя...

   — И во имя этого собрался на войну? Догадываюсь, тебя отговорили, не все же такие умалишённые в королевском дворце.

   — Изабелла, подай меч, я хочу взяться за рукоять. Кровь викингов кипит во мне...

   — Меч?! Ты его больше не увидишь! — она бросилась в дальний угол комнаты, нашла меч и выбросила за дверь. — А рукой лучше возьмись за голову и постарайся привести в порядок свои мозги.

   — Изабелла, ты убиваешь меня... Ведь я сейчас встану и...

   — Только попробуй! — она замахнулась на него тряпкой. — Я в ответе за тебя перед Господом и родителями и, пока я жива, не позволю тебе распоряжаться собственной жизнью! Она принадлежит мне и твоему народу! А если ты ещё заведёшь речь о войне, я уйду и больше не вернусь, так и знай! Зачем мне муж, голова которого вместо мозгов набита соломой и который думает только о себе?

Можер молчал, зная, что возражать бесполезно и только тяжело вздыхал. В таких случаях не следует подливать масло в огонь, лучше подождать, покуда он, не получая пищи, не затихнет сам. Так и вышло. Исчерпав всё своё негодование и видя, что для новых взрывов не находится причин, Изабелла успокоилась. Теперь она, сидя рядом, лишь тихонько журила Можера, заботливо вытирая кровь и позволяя улыбающемуся супругу целовать свои руки.

   — Не сердись на меня, милый, — негромко говорила она, — но ты так меня напугал! Ведь я чуть не лишилась рассудка, снова увидев кровь! Зато ты теперь уже никуда от меня не уедешь. Уверена, Вален тоже тебе запретил. Что он сказал? Наверное, обругал, как и я?

   — Было... Я сказал ему, что собрался на войну.

   — Нет, ты и в самом деле безумец. Он этого не говорил?

   — Советовал уехать с молодой женой в Нормандию. Вернее, в твой замок. Сроку дал месяц.

   — А потом?

   — Не знаю, Изабо. Как скажет отец. Быть может, мы выступим в поход.

   — На кого? На короля франков?

   — Ну что ты!..

   — Тогда на Карла? Того, который спас жизнь твоему отцу?

   — Нет конечно же...

   — Так с кем ты собрался воевать?

Можер молчал. Повторилось то же, что и у короля.

   — Я отвечу тебе, — сказала Изабелла. — Никакой войны не будет. Во всяком случае, для тебя. Уверена, так скажет и герцог Ричард. Его ты, надеюсь, послушаешь?

   — Да, Изабо, если он прикажет. Воля отца священна, так заведено у норманнов... Знаешь, я бы хотел послушать Рено. Он умнее меня и многих, я ему доверяю. Хочешь, расскажу тебе... впрочем, он просил не говорить. Так позови его, может быть, он у себя.

«У себя» — значит, рядом. Как только Рено совершил обряд, он переселился в комнату по соседству и жил теперь там вдвоём с Констанцией.

Выслушав о том, что произошло и качая головой, Рено повторил то же, что говорили короли, герцог Генрих, Вален, Изабелла — словом, все. И добавил:

   — Воздух Парижа становится для тебя вредным, Можер. Поезжай к себе, это будет самым наилучшим. — Он поглядел на Изабеллу, сидящую рядом. — Ей-богу, имея такую жену, меня бы здесь только и видели.

   — Чёрт возьми, — пробормотал нормандец, — я так хотел попасть в Лан, и такой случай подвернулся...

   — Попадёшь ещё, — незаметно подмигнул ему Рено. Он был в курсе любовных приключений друга и сразу сообразил, что тот попросту хотел кое с кем попрощаться. — Война эта, боюсь, надолго. Карл не стал бы с ничтожными силами выступать в поход.

Можер наконец сдался.

   — Благодарю тебя, Рено. Ты мой самый верный друг, и мне нужен был твой совет. Я последую ему. Мы уедем с Изабеллой в её графство, будем жить там (Изабелла так и засияла от счастья). Кажется, я и в самом деле нынче никуда не гожусь. Но я ещё побуду здесь дней десять, ведь путь предстоит неблизкий, к тому же, мы сначала поедем в Руан: познакомлю отца и мать с невесткой.

   — Вот и хорошо, Можер. Поступай, как решил. Но мы пока не прощаемся. Приходи ко мне, я всегда к твоим услугам.

   — И ты заходи, Рено. Мы давно не пили вина, чёрт возьми.

Монах кивнул, пожал приятелю руку и вышел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Петр Первый
Петр Первый

В книге профессора Н. И. Павленко изложена биография выдающегося государственного деятеля, подлинно великого человека, как называл его Ф. Энгельс, – Петра I. Его жизнь, насыщенная драматизмом и огромным напряжением нравственных и физических сил, была связана с преобразованиями первой четверти XVIII века. Они обеспечили ускоренное развитие страны. Все, что прочтет здесь читатель, отражено в источниках, сохранившихся от тех бурных десятилетий: в письмах Петра, записках и воспоминаниях современников, царских указах, донесениях иностранных дипломатов, публицистических сочинениях и следственных делах. Герои сочинения изъясняются не вымышленными, а подлинными словами, запечатленными источниками. Лишь в некоторых случаях текст источников несколько адаптирован.

Алексей Николаевич Толстой , Анри Труайя , Николай Иванович Павленко , Светлана Бестужева , Светлана Игоревна Бестужева-Лада

История / Проза / Историческая проза / Классическая проза / Биографии и Мемуары