Читаем Король франков полностью

Можера встречали как триумфатора, как Цезаря, вернувшегося в Рим из похода в Британию. И так же, как год назад в Париже, из замка высыпали придворные — все норманны и каждый с титулом. Мужчины в знак приветствия взмахивали мечами, издавая гортанные крики; женщины, раздувая ноздри, не сводили глаз с сына Ричарда. Иные, глядя на Изабеллу и строя гипотезы, задирали носы и надменно оглядывали её с головы до ног.

Тотчас посыпались вопросы, из которых Можер понял, что тут, оказывается, известно обо всех его похождениях.

   — Какого чёрта! — вскричал он. — Кто вам рассказал?

   — Сам герцог, — ответили из толпы придворных.

А ему, наверное, писал король.

   — Или его жена писала герцогине Гунноре, твоей матери, — добавили ещё.

   — А вы, бездельники, уже успели позавидовать!

   — Ещё бы! Ведь ты у франков приобрёл славу Одиссея!

   — Скажи лучше Аякса, гот тоже был непобедим.

   — Ну, довольно! — поднял руку сын герцога. — Дай вам волю, вы разорвёте меня на части.

   — Как ты сарацин?

   — Почему ты не позвал нас, Можер? Мы тоже обагрили бы мечи кровью мусульман!

   — А что за красотка рядом? Ты привёл с собой дочь франков? Покажи нам её, мы поглядим, уступают ли в красоте франкские женщины нормандским.

Можер рассмеялся:

   — Вы ещё успеете прийти к единому мнению. Я познакомлю вас с этой очаровательной представительницей франкского народа, как только повидаюсь с отцом и матерью.

   — Иди скорее! Им побежали доложить о тебе.

   — И живее возвращайся, нам не терпится послушать твои рассказы.

   — Кто они, Можер? — негромко спросила Изабелла, смущённая от любопытных взглядов. — Их так много, и у них такой устрашающий вид...

   — Это мои друзья, Изабо, — улыбнулся нормандец. — Скоро они будут и твоими.

   — А женщины? Боже, как они меня разглядывают!..

   — Они удивлены. Ты пока для них — загадка.

   — У них такие свирепые лица! Как бы они меня не растерзали... Мы что же, пройдём мимо них?

   — Другого пути нет. Видишь этот замок? Здесь живут мои отец и мать.

И, взяв за руку Изабеллу, Можер повёл её к главной башне.

Проходя мимо фрейлин, провожающих незнакомку любопытными, насмешливыми, презрительными, гневными и вызывающими взглядами, Изабелла чуть не лишилась чувств. Ей казалось, будто она пробирается сквозь толпу эриний[32], и стоит лишь супругу отпустить её руку, как они мигом набросятся и станут пить её кровь. Мысленно она тут же сделала сравнение и вывела для себя: не женщины — амазонки; им в руки щит, меч, копьё — и любая вражеская армия дрогнет. От одного взгляда этих фурий[33], кажется, могла бы загореться земля под ногами.

Когда они вошли, она облегчённо вздохнула и поделилась с мужем своими впечатлениями. Он расхохотался:

   — Ты преувеличиваешь, Изабо. Они милые дамы, правда, чуть диковаты, могут кусаться. Но ведь ты среди норманнов, помни это. Здесь не Париж, и тебе придётся привыкать. На первое время повесишь у пояса кинжал, это охладит пыл кое у кого. Но коли дойдёт до схватки, зови меня.

   — Как! — Изабелла затряслась от страха. — Мне придётся с ними драться?

   — Что поделаешь, таковы нормандки — на дух не переносят соперниц.

   — Так я для них соперница? Почему ты им не объяснил?..

   — Успею ещё. Но пока ты со мной, тебя никто не тронет, они знают мою руку.

   — А когда я останусь одна?..

   — У тебя ведь будет кинжал.

Изабелла, остановившись, вцепилась в рукав супруга.

   — Можер! Уедем отсюда! Сейчас же! Боже мой, мне кажется, я попала к дикарям, которые пожирают людей живьём...

   — Повторяю, ты попала к норманнам, это такие же люди, как и все и, уверяю тебя, они не едят человеческого мяса. Ты привыкнешь к ним.

   — Привыкну? Так мне придётся здесь с ними жить?

   — Недолго, успокойся. Никуда от нас не денется твой замок.

Изабелла, выпустив руку Можера, поникла головой:

   — Я пропала. Меня убьют эти воинственные женщины, я чувствую это. И мне никогда уже не увидеть моего графства и тихой семейной жизни. Боже мой, и зачем только я согласилась уехать из Парижа, там такой рай, а здесь... Кругом викинги, их злобные лица!.. Я будто в царстве Аида! И эти женщины... Они похожи на воинов. Они ходят с мечами на боку, Можер, а за плечом у каждой колчан со стрелами...

   — Что за выдумки! С чего ты взяла?

   — Я видела у одной из них в руке кинжал...

   — Пустяки, тебе показалось. Но вот мы и пришли.

Изабелла поглядела вперёд. Перед ней высокие двери с массивными дубовыми ручками, по краям — два великана в полном вооружении и с непроницаемыми лицами сфинксов; вдоль коридора — узкие окна с арочными сводами.

   — Герцогу доложили, что приехал его сын? — спросил Можер одного из стражей.

   — Государь давно уже ожидает вашу светлость, — был бесстрастный ответ.

Нормандец усмехнулся: его отца стали величать как монарха.

   — Можер, я не пойду туда! — вдруг заупрямилась Изабелла.

   — Вот ещё новости! Почему это?

   — Я чувствую себя неловко, поверь, меня всю трясёт. Ты иди, а я встану здесь, у окна. Надо будет, позовёшь меня.

   — Хорошо. Но не смей никуда уходить.

И Можер, открыв двери, вошёл в покои герцога Нормандского. В комнате были камин, стол, ряд стульев; стены украшали картины на библейские сюжеты, висело оружие. Сколько раз Можер заходил сюда!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Петр Первый
Петр Первый

В книге профессора Н. И. Павленко изложена биография выдающегося государственного деятеля, подлинно великого человека, как называл его Ф. Энгельс, – Петра I. Его жизнь, насыщенная драматизмом и огромным напряжением нравственных и физических сил, была связана с преобразованиями первой четверти XVIII века. Они обеспечили ускоренное развитие страны. Все, что прочтет здесь читатель, отражено в источниках, сохранившихся от тех бурных десятилетий: в письмах Петра, записках и воспоминаниях современников, царских указах, донесениях иностранных дипломатов, публицистических сочинениях и следственных делах. Герои сочинения изъясняются не вымышленными, а подлинными словами, запечатленными источниками. Лишь в некоторых случаях текст источников несколько адаптирован.

Алексей Николаевич Толстой , Анри Труайя , Николай Иванович Павленко , Светлана Бестужева , Светлана Игоревна Бестужева-Лада

История / Проза / Историческая проза / Классическая проза / Биографии и Мемуары