Читаем Король франков полностью

– Через год мачеха родила мертвое дитя. Прошло несколько лет, и на свет появился еще один ребенок, мой сводный брат. Но он прожил только три года. И тут на меня посыпались упреки, будто я виновна во всех этих несчастьях. Я и раньше не была любима отцом, видела, что он мечтает от меня избавиться, а мачеха после смерти второго ребенка чуть не выгнала меня из дому. Она кричала, что я насылаю порчу, обзывала ведьмой. Отец молчал. Некому было за меня заступиться. И тут мачеха умерла во время третьих родов. Лет десять мне тогда было. Отец женился во второй раз. Но эта мачеха была ко мне добра. Уж не знаю, почему, наверное, потому что у них никак не появлялись дети, а отец кричал, что выгонит ее из дому, так как она бесплодна. В конце концов так и случилось: через несколько лет они разошлись. И отец женился в третий раз. Эта женщина сразу же поставила условие: либо я, либо она. «Пусть эта нагульная девка убирается отсюда, я не желаю кормить чужих детей!» – так она кричала, я хорошо запомнила это. И отец не стал возражать. Я ведь уже говорила, что была ему не нужна. Так я оказалась в монастыре, он сам меня отвез туда. Но я была рада: кончились мои страдания, никто больше не упрекнет меня лишним куском хлеба и не назовет «подзаборной ведьмой»… Меня приютили сестры, и я посвятила себя служению Богу.

Я вверила ему свою душу… И я знаю, что больше никто… никто… и никогда…

И Изабелла залилась слезами.

– Бедная девочка, – произнес Гуго, – как же ты страдала. Тебе не повезло с родителями; ты с детства выпила до дна горькую чашу мытарств, которые приносит нелюбовь, отчуждение…

– Бог судья моим родителям, государь, – ответила Изабелла, утирая платком слезы. – Я ни в чем их не виню и прощаю им, как учил прощать Господь. Я не знаю, что с моей матерью, жива ли ныне… да и не хочу знать. А отец… – Изабелла грустно улыбнулась, – наверное, уже и не помнит обо мне, ведь с того дня я его больше не видела. У них семья и скоро, должно быть, появятся дети… Господь с ними, пусть живут, как хотят. Мне никого из них не хочется видеть, да и им хорошо без меня. Пусть так и будет; видно, Господу это угодно.

– Может быть, все так и осталось бы, как ты говоришь, – с улыбкой возразил на это король, – если бы не эта история, которую ты рассказала. Поначалу я недоумевал, зная то, о чем тебе еще неизвестно, но теперь рад, что все встало на свои места и нашлась наконец законная хозяйка. Думаю, она не откажется от столь заманчивого предложения, сделанного ей королем.

Изабелла, выразив легкое удивление, спросила:

– О чем это вы, государь? Хозяйка… заманчивое предложение… Я вас не понимаю.

– Сейчас поймешь. Но скажи прежде, – Гуго кивнул на Можера, – наш герой выкарабкается?

– Если он еще не умер, значит, уже не умрет.

– Это правда? Ты уверена?

– Ведь я рядом, как могу я такое допустить? Но если это случится…

– Что тогда?

Изабелла не могла себе этого даже представить. Не хотела. В ее маленькой головке – еще там, в монастыре – навсегда угнездилась мысль, которой она уже не изменит. Выбора быть не могло.

Она повела головой, указала глазами на пол:

– Здесь, у кровати, лежит его меч… Мне незачем будет жить.

– Значит, – Гуго был удивлен, – ты так сильно любишь его?

Она устремила взгляд на нормандца. Заглянув в ее глаза, король понял, каков будет ответ. И услышал:

– Больше жизни, государь! Я отдала бы ему свою кровь, если б могла, пусть берет, сколько надо… но я не знаю, как это сделать.

– А если бы ушла вся твоя кровь? Ты пожертвовала бы собой?..

– Кому нужна моя жизнь? – усмехнулась Изабелла, нежно расправляя пальцы на руке Можера. – А он должен жить, чтобы защищать нашу землю от врагов.

– Прекрасный ответ! Ты истинная дочь франкского народа.

– Только я прошу вас, государь, – Изабелла умоляюще посмотрела на короля, – не передавайте ему нашего разговора. Пусть он сам поймет… и тогда уже решит, как ему быть.

– Хорошо, если его сердце отзовется на твою любовь, – сказал Гуго, – но что как наоборот? Возьмет и скажет, что не нужна ты ему, у него и без тебя женщин хватает.

Изабелла долго не отвечала. Наконец, опустив голову, промолвила:

– Тогда я снова уйду в монастырь. Что останется мне, бедной, жалкой монахине, никому не нужной, всеми забытой? Что значу я перед теми, кого он, наверное, уже любит – высокородными герцогинями и графинями, красивыми, богатыми?..

– Высокородными, говоришь? – загадочно улыбнулся король. – Что ж, здесь ты, конечно, права, ну а красотой, скажу честно, вряд ли кто сравнится с тобой. Ведь ты прекрасна! Даже в своем монашеском одеянии. Разве Можер тебе этого не говорил?

– Говорил, государь, как же, – вздохнула Изабелла, горько усмехнувшись, – только что в ней, если, кроме монашеского платья, белого платка на голове и веры в Бога, у меня ничего нет. Есть только я сама… и моя любовь.

– Полагаешь, этого мало?

Она поглядела на Можера:

– Для него, боюсь, что так.

– Да ведь он граф и может сделать тебя богатой, – возразил Гуго. – Об этом ты не подумала?

Перейти на страницу:

Все книги серии Нормандский гость

Нормандский гость
Нормандский гость

Гуго Капет был старшим сыном герцога западных франков и сестры императора Оттона I. После смерти отца Гуго наследовал герцогство Францию и графства Парижское и Орлеанское. В 986 году король Лотарь умер, поручив своего девятнадцатилетнего сына и наследника престола, Людовика, попечениям и защите Гуго Капета. Людовик V Ленивый после недолгого царствования, в течение которого королевская власть фактически находилась в руках Гуго, умер бездетным. Законным наследником престола был брат Лотаря, Карл, но французские феодалы на собрании в Санлисе 1 июня 987 года избрали королем Гуго. Его же поддержал и реймский архиепископ Адальберон, а вслед за тем в Нуайоне произошло и венчание Гуго Капета на царство. Началась эпоха Капетингов…

Владимир Васильевич Москалев

Исторические приключения / Проза / Историческая проза

Похожие книги

Меч королей
Меч королей

Король Альфред Великий в своих мечтах видел Британию единым государством, и его сын Эдуард свято следовал заветам отца, однако перед смертью изъявил последнюю волю: королевство должно быть разделено. Это известие врасплох застает Утреда Беббанбургского, великого полководца, в свое время давшего клятву верности королю Альфреду. И еще одна мучительная клятва жжет его сердце, а слово надо держать крепко… Покинув родовое гнездо, он отправляется в те края, где его называют не иначе как Утред Язычник, Утред Безбожник, Утред Предатель. Назревает гражданская война, и пока две враждующие стороны собирают армии, неумолимая судьба влечет лорда Утреда в город Лунден. Здесь состоится жестокая схватка, в ходе которой решится судьба страны…Двенадцатый роман из цикла «Саксонские хроники».Впервые на русском языке!

Бернард Корнуэлл

Исторические приключения
Добыча тигра
Добыча тигра

Автор бестселлеров "Божество пустыни" и "Фараон" из "Нью-Йорк Таймс" добавляет еще одну главу к своей популярной исторической саге с участием мореплавателя Тома Кортни, героя "Муссона" и "Голубого горизонта", причем эта великолепная дерзкая сага разворачивается в восемнадцатом веке и наполнена действием, насилием, романтикой и зажигательными приключениями.Том Кортни, один из четырех сыновей мастера - морехода сэра Хэла Кортни, снова отправляется в коварное путешествие, которое приведет его через обширные просторы океана и столкнет с опасными врагами в экзотических местах. Но точно так же, как ветер гонит его паруса, страсть движет его сердцем. Повернув свой корабль навстречу неизвестности, Том Кортни в конечном счете найдет свою судьбу и заложит будущее для семьи Кортни.Уилбур Смит, величайший в мире рассказчик, в очередной раз воссоздает всю драму, неуверенность и мужество ушедшей эпохи в этой захватывающей морской саге.

Том Харпер , Уилбур Смит

Исторические приключения