Неправда все с начала до конца.Ты выдумал, не дрался он с Глендауром.
(Поднимаясь.)
Он с дьяволом один бы на одинМог драться с той же самою удачей.Тебе не стыдно врать? Но все равно.Чтоб впредь о Мортимере я не слышал!Пришли мне пленных и поторопись,А то заговорю я по-другому.Я не шучу. Милорд Нортумберленд,Мы разрешаем вам уехать с сыном.
(Уходя.)
Пришли мне пленных, чтоб не пожалеть.
Трубы.
Все уходят, кроме Нортумберленда и Готспера.
Готспер
Нет, не пришлю ни за какие деньги.Сейчас за ним вдогонку побегуИ прямо выложу, что накипело,Хоть стоило бы это головы.
Нортумберленд
Да ты с ума сошел? В припадке гнева?Остановись. Вот дядя твой идет.
Возвращается Вустер.
Готспер
«Чтоб впредь о Мортимере я не слышал!»Ан вот я буду, буду говорить!Пусть сгину я, когда я с ним не сближусь!Да нет, я кровь свою отдам за то,Чтоб Мортимера возвести на место,Где восседает этот самодур,Проклятый Болинброк неблагодарный.
Нортумберленд
(Вустеру)
Вот до чего довел его король.
Вустер
О чем шла речь у вас, когда я вышел?
Готспер
Он хочет пленных всех до одного.Мое условие — выкуп Мортимера.Едва он это имя услыхал,Как вздрогнул и позеленел от злости.
Вустер
Еще бы! Мортимер был нареченПреемником покойного Ричарда.
Нортумберленд
Я был при том и слышал сам указ.Ричард его наследником назначилПред выездом в Ирландию, в поход,Откуда, по причине наших козней,Он должен был вернуться и затемБыл свергнут и убит.
Вустер
За умерщвлениеКоторого должны мы отвечатьИ опозорены пред целым светом.
Готспер
Я не ослышался? Король РичардНаследником назначил Мортимера?И вы при этом были?