Читаем Король Иоанн; Ричард II; Генрих IV (1 часть) полностью

Прости тебя господь. Но я дивлюсь Твоим привязанностям, милый Гарри.У наших предков был другой полет. Ходить в совет ты не считаешь нужным, Тебя в нем заменяет младший брат.Ты стал чужой двору и принцам крови. Надежды времени разбиты в прах,И все кругом тебе пророчат гибель.Когда б я так у всех был на виду,Так примелькался, так глаза мозолил,Я королем не мог бы стать. Народ Доволен был бы старым государем,И я бы затерялся без следа,Как нечто недостойное вниманья.Но я был редкостью среди людейИ поражал при встрече, как комета.Кругом шептали: «Это Болинброк».И спрашивали: «Где он? Покажите».Я был приветлив, как лазурь небес,И привораживал простонародье.Все радовались мне, как королю,В присутствии законного монарха,Но я к себе привыкнуть не давал,Как к золоту церковных облачений.Я появлялся редко, ослеплял И превращал свой выход в светлый праздник. А вьюн-король мелькал в толпе шутов,Менял забавы, остывал к забавам И комедиантам позволял трунить Над королевскою своей особой.На улице любой кому не лень Ему вдогонку отпускал остроты,А он воображал, что он любим,И счастлив был, что так для всех доступен. Понятно, что, как всякою едой,И этим медом под конец объелись.От пищи неумеренной тошнит.Чуть больше, чем немного, — слишком много. Весной, как зарядит она свое,Все слышат, но не слушают кукушку. Встречаясь часто взглядом с королем,Не обращали на него вниманья,А если даже кто и замечал,То не смотрел, зажмуриваясь, как на солнце, А как на чей-нибудь приход не в срок Недружелюбным взором исподлобья.Ты, Гарри, стал на тот же самый путь. Ты жертвуешь своим высоким званием. Твой круг гуляк отталкивает всех,Все отвернулись от тебя в обиде,Лишь я гляжу не отрывая глаз,И нежность застилает их слезами.

Принц

Стыжусь все это слышать, государь,И правда постараюсь измениться.

Король

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги