Читаем Король Иоанн; Ричард II; Генрих IV (1 часть) полностью

Сказал мне: «До свиданья!»А так как сердцу моему претило,Чтоб мой язык те осквернил слова,Я, сделав вид, что горем обессилен,Слова в могиле скорби схоронил.О! Если б «до свиданья» удлинилоИзгнанье краткое его на годы,Ему бы десять тысяч «досвиданий»Я произнес, а так — ни одного!

Король Ричард

Он — наш кузен. Однако сомневаюсь,Чтоб родич наш, изгнанья срок окончив,Вернулся навестить своих друзей.Мы сами, да и Буши, Бегот, ГринЗаметили, с каким смиреньем льстивымПодлаживался он к простонародью,Как в души к ним старался он пролезть,Как он рабам отвешивал поклоны,Мастеровым слал мастерски улыбки,Стараясь показать, что он страдалец,Что изгнана любовь народа с ним.Он шляпу снял перед торговкой рыбой;Два возчика сказали: «Добрый путь!»А он в ответ раскланялся учтиво:«Спасибо вам, любезные друзья», —Как если б нашей Англии наследник,Надежда наших подданных он был.

Грин

Он далеко; так прочь и эти мысли.Пора заняться мятежом ирландским.Собрать вам нужно войско, государь,Ведь промедленье наше — им на пользу,А вашему величеству — в ущерб.

Король Ричард

Мы сами поведем свои войска.И так как нам казну поистощилиБольшой наш двор и царственная щедрость, —Придется сдать в аренду королевство.На снаряженье хватит этих денег.А если подойдут они к концу, —За нашей подписью листы мы вышлем,Чтобы наместники мои вписалиТуда людей богатых имена,Заставив их внести большие деньги,Которые пойдут на наши нужды.Итак, в Ирландию направим путь.

Входит Буши.

А, Буши, что случилось?

Буши

Джон Гант внезапно тяжко занемог.И вас он умоляет, государь,Чтоб вы его немедля навестили.

Король Ричард

А отнесен куда он?

Буши

В Или-Хауз.

Король Ричард

О боже, лекаря его наставь,Как старца поскорей свести в могилу.На содержимое его казныМы сможем содержать своих солдат.Спешим к нему! Но, с помощью господней,Надеюсь, слишком поздно мы придем!

Уходят.

<p>АКТ II</p><p>Сцена 1</p>

ЛОНДОН. ПОКОЙ В ИЛИ-ХАУЗЕ.

Гант на ложе; вокруг него стоят герцог Йоркский и другие.

Гант

Успеет ли король прибыть сюда,Чтоб я вложил последний вздох в советыДля безрассудной юности его?

Йорк

Не тратьте драгоценною дыханья:Внимать советам не захочет он.

Гант

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги