Вон замок, сразу же за этой рощей.Солдат, я слышал, там всего лишь триста,Там герцог Йорк, лорд Баркли и лорд Сеймор,Из знатных лордов больше никого.
Входят Росс и Уиллоби.
Нортумберленд
А вот и лорды Уиллоби и Росс,В крови их шпоры, жаром пышут лица.
Болингброк
Милорды, вашу дружбу ценит тот,Кто изгнан, кто изменником объявлен.Из всех моих сокровищ мне осталасьЛишь благодарность, — вам ее дарю.А если стану в будущем богаче,Воздам за вашу службу и любовь.
Росс
Вы сами, славный принц, богатство наше.
Уиллоби
Его еще должны мы заслужить.
Болингброк
Спасибо вам, — вот щедрость бедняка!Когда моя Фортуна возмужает,И щедрость вырастет… А это кто?
Входит Баркли.
Нортумберленд
Я узнаю как будто лорда Баркли.
Баркли
Я к вам с посланьем, герцог Херифорд.
Болингброк
Теперь, милорд, меня зовут Ланкастер,И в Англии ищу я это имя.На вашу речь отвечу я не прежде,Чем титул сей произнесете вы.
Баркли
Милорд, меня превратно не поймите:На титул ваш я посягать не стану.Но как бы вы, милорд, ни назывались,Я прислан к вам правителем страны.Светлейший герцог Йорк велел спросить:Вы, пользуясь отъездом государя,Зачем нарушили его запрет?Зачем ваш меч грозит отчизне мирной?
Входит Йорк со свитой.
Болингброк
Не нужно мне посредничество ваше:Вот герцог сам.
(Преклоняет колено.)
Мой благородный дядя!
Йорк
Что мне твое смиренье показное?Не гни колен, согни свою гордыню.
Болингброк
Мой добрый дядя!..
Йорк
Слушать не хочу!К тебе не добрый и тебе не дядя!Не дядя я изменнику. А «добрый»Звучит в устах недобрых, как насмешка.Зачем стопой изгнанника, скажи,Коснуться ты дерзнул английской почвы?Как грудь отчизны ты посмел топтатьГрозя войною беззащитным селам,Хвалясь братоубийственным мечом?Явился ты, мальчишка неразумный,Прослышав об отъезде короля?Ошибся ты: он правит государствомИ власть его — здесь, в этом верном сердце.О, будь я так же молод и горяч,Как в день, когда с отцом твоим отважнымПробились мы сквозь тысячи французовИ выручен был нами Черный Принц,Сей юный Марс, сей доблестный воитель,Тогда бы я своей рукой, вот этой,Теперь, увы, параличом сведенной,Тебя за преступленье покарал!
Болингброк
Но в чем моя вина, светлейший дядя,Какое совершил я преступленье?
Йорк
Какое? Тяжелейшее из всех:Ты в мятеже повинен и в измене.Срок твоего изгнанья не истек,А ты посмел вернуться и оружьеПоднять на государя своего.