Читаем Король Иоанн; Ричард II; Генрих IV (1 часть) полностью

Когда б из-за него ты принял муки,Как я, — к нему ты был бы милосердней.Теперь я вижу: ты подозреваешь,Что ложе осквернила я твоеИ он тебе не сын, но плод греха?О нет, не думай так, супруг любимый!Нет сходства большего, чем между вами.Ни на меня, ни на моих родныхОн вовсе не похож, а между темЯ так его люблю!

Йорк

Прочь! Прочь с дороги!

(Уходит.)

Герцогиня

Омерль, — за ним! Возьми его коня!Мчись к королю, опередив отца,И вымоли заранее прощенье,Пока отцом еще не обвинен.Я — тоже за тобой. Хоть я стара,Но Йорк меня намного не обгонит.И там с колен я поднимусь не прежде,Чем Болингброк тебя простит. Спеши!

Уходят.

<p>Сцена 3</p></span><span>

УИНДЗОР. ЗАЛ ВО ДВОРЦЕ.

Входит Болингброк в королевском одеянии, Перси и другие лорды.

Болингброк

Кто скажет мне, где мой беспутный сын?Три месяца, как я его не видел.Поистине, для нас он божья кара.Прошу вас разыскать его, милорды.По лондонским ищите кабакам:Там, говорят, он днюет и ночуетСреди своих друзей — головорезов,Из тех, что рыщут в узких переулках,Чиня разбой, на стражу нападая.А он, шальной, балованный юнец,Считает для себя великой честьюКормить весь этот сброд.

Перси

На днях я встретил принца, государь,И рассказал об оксфордских турнирах.

Болингброк

И что ж тебе ответил шалопай?

Перси

Ответил, что пойдет в публичный дом,Возьмет перчатку у последней шлюхи,Что, прикрепив сей знак благоволеньяНа шлем, участье примет он в турниреИ выбьет там любого из седла.

Болингброк

В нем удали не меньше, чем беспутства!И все же в сыне проблески я вижу,Которые мне подают надежду,Что славы он достигнет, возмужав.

Вбегает Омерль.

Омерль

Где государь?

Болингброк

Но что с кузеном нашим?Как дико он глядит.

Омерль

Бог да хранит вас, государь. Могу лиПросить у вас беседы с глазу на глаз?

Болингброк

Оставьте нас вдвоем.

Перси и другие уходят.

Кузен, что с вами?

Омерль

(преклоняя колено)

Пускай врастут мои колени в землю,Пускай прилипнет к небу мой язык,Коль поднимусь или заговорю,Не получив от короля прощенья.

Болингброк

Ты грешен помыслом или поступком?Но если помыслом, — пусть самым злым,Прощу, чтоб впредь ты другом стал моим.

Омерль

Позвольте дверь мне запереть на ключ,Чтоб не вошел сюда никто, покаместНе кончу я рассказ.

Болингброк

Ну что ж, запри.

Омерль запирает дверь на ключ.

Йорк

(за сценой)

Откройте! Государь, остерегись!Остерегись — перед тобой изменник!

Болингброк

(обнажая меч)

Злодей! Сейчас тебя я обезврежу!

Омерль

О нет, тебе опасность не грозит,Не поднимай же мстительную руку!

Йорк

(за сценой)

Открой, король беспечный, легковерный!Любя, тебе кричу я оскорбленья.Открой, иначе выломаю дверь!
Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги