Читаем Король-медведь (СИ) полностью

– Тогда мы позавтракаем вдвоем, – сказал Грэм. – Не боишься?

– А я должен? – Ричард постарался улыбнуться.

– Конечно. Я не только хорошо готовлю гречневые блинчики, но и чемпион по их поеданию. Спорим, я съем больше?

– О, в этом я не сомневаюсь. Пока вы не ушли, повеселю немного: представляете, у меня в машине проросла трава! Наверное, садовая смесь просыпалась, и от влаги и тепла дала ростки под ковриком. Сегодня по пути сюда я обнаружил там целый газон.

Глаза у Адама стали круглыми от удивления, он неуверенно улыбнулся. Мистер МакКой хмыкнул и пробормотал себе под нос что-то одобрительное.

– Ну… я слышал о таком. Да, бывает. Забавно, – сказал Грэм, потирая себе шею. – Ты ешь давай.

– Мы вас оставим, – включился Адам, продолжая загадочно улыбаться. – Ничего за собой не мойте, просто соберите посуду в мойку и можете отправляться куда захотите.

– Куда захотим? – растерянно переспросил Ричард.

Но хозяева дома уже оделись и выходили в тусклое утро, подставляя спины разошедшемуся дождю. Адам что-то быстро говорил деду, а тот посмеивался.

– Я подумал, что попрошу тебя быть моим гидом сегодня, – признался Грэм, выливая черпачок меда на горку блинчиков у Ричарда на тарелке. – Если ты не против, конечно. Но если ты занят, то я просто посмотрю телевизор или почитаю, у Адама тут прекрасная библиотека.

– Ох, ну… я вовсе не против, нет. Просто сейчас серьезных дел никто не планирует до начала года, и я, можно сказать, бездельничаю.

Ричард старался думать о покупке корма для леди Мариан, о документах по разделу земли между фермерами, о тяжелом и пока неповоротливом проекте реконструкции дорог в этих местах – о чем угодно, лишь бы не смотреть на Грэма и не краснеть так мучительно.

– Это же просто замечательно, – сказал тот. – Покажешь мне что-нибудь симпатичное, какие-нибудь места здесь, на свой вкус. И я все равно хотел обсудить устройство пастбищ с точки зрения администрации, Адам сказал, что ты в этом деле наипервейший человек.

– Прям уж, наипервейший.

Ричард смутился и только сейчас заметил, что доедает чудесное угощение. Выходит, он заглотил все, пока они разговаривали – просто ужас, как невежливо.

– Что, понравились мои блинчики? Ешь еще, у вас таких не готовят, – усмехнулся Грэм. – Добавки дать?

– О, спасибо, очень вкусно, но довольно! Я вряд ли проголодаюсь до самой ночи теперь, – признался Ричард.

– Ну и славно, больше времени посвятим экскурсиям. Куда мы отправимся?

– В городке ты уже был, а по фермам сейчас ездить не позволит погода. Может, в Дублин поедем? Там сейчас все украшено, уютно и распродажи на рождественскую тематику, – предложил Ричард.

Не то чтобы он интересовался фигурками или игрушками, как Адам, просто вдруг подумалось, что прогуляться по нарядным улицам вместе с Грэмом будет здорово даже под самым противным и ледяным дождем. Тот почесал бороду, посмотрел строго, а потом вдруг широко улыбнулся.

– Это хорошая мысль, мне очень нравится. Заодно родственничкам подзатыльников доставлю, чтоб не хулиганили там без меня. Едем в Дублин!

Они вышли под серый дождь, и уже возле машины Ричард вспомнил, что под ногами у его пассажира вместо коврика находится маленький газон.

– Грэм, там у меня трава проросла… я рассказал вам и забыл, что ее еще убирать.

– О, это ничего. Сейчас я ее… – он открыл дверцу, хмыкнул и склонился над ростками. – Идите-ка сюда, малыши.

Грэм осторожно собирал в ладони траву, и горошек, и мелкие фиалки, и устраивал среди камней в палисаднике Адама. Ричард подумал, что нежные цветочки могут замерзнуть.

– Здесь камни укроют их от ветра. Травка уснет, а по весне снова пойдет в рост, вот только чуть потеплеет, – сказал Грэм, подходя. – А это тебе.

– Мне? – Ричард машинально взял протянутый букетик из малюсеньких веточек мяты.

– Тебе. Мне кажется, этот запах тебе очень подходит.

– Я… очень люблю мяту, – Ричард покраснел и опустил глаза. – Спасибо.

– И я. И я люблю, – негромко ответил Грэм, касаясь пальцами его ладоней при передаче.

Веточки были теплыми от его рук.


========== Глава 6 ==========


Племянники Грэма оказались веселыми и шумными парнями, ценителями пабов и громких песен.

– Это Доминик, а это Билли. Они знатные раздолбаи, но хорошие, в сущности, парни, – отрекомендовал он.

Ричард вежливо покивал, хотя не очень понял, кто из ребят кто: они одинаково сияли улыбками и говорили почти хором, часто заканчивая друг за друга фразы. Жили парни в маленькой частной гостинице из тех, что предлагают кровать и завтрак, и, похоже, целыми днями шлялись по городу в поисках развлечений.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное