Читаем Король Пиф-Паф, или Сказка про Ивана-Не-Великана полностью

– Ай! – испуганно вскричала она.

А Пустышки, приподняв бахрому, вытащили из-под неё упирающегося Ятя.

Тот бухнулся на колени и завопил:

– Пощадите меня! Не делайте, пожалуйста, со мной ничего плохого. Я вам всё честно расскажу. Я – забракованный дед Мороз. Когда меня делали, то бороду поставили криво, да ещё чёрного цвета. Конечно, я уже не мог приносить детям никакой радости.

– Ты знаешь какую-нибудь букву? – строго спросил его Профессор.

– Да! То есть – нет! – помотал головой Ять.

– Ты что же, хочешь от нас её скрыть? – грозно двинулся к нему Онитаруб.

– Вы меня не так поняли! – тотчас поправился Ять. – Несмотря на то, что из меня сделали урода, кто-то всё-таки сказал, что я сделан на букву «ять». Я решил, что это и будет той единственной буквой, которую я смогу запомнить. Но теперь-то я знаю, что такой буквы даже нет в алфавите. Пожалейте меня! Я – бракованный! Я – безграмотный! Я – несчастный!

– А принцесса знает какую-нибудь букву? – спросил Пузырёк.

– Конечно, знает. Только принцесса очень капризная, и не так-то её легко заставить что-нибудь сделать для других, – торопливо объяснил Ять.

– Да чего с ним разговаривать! – схватил его за шиворот Онитаруб. – А ну-ка, веди!

– О, вы так убедительно просите, что я не в силах вам отказать. Я даже помогу вам открыть тумбу! – немедленно согласился чернобородый.

Игрушки направились к правой тумбе письменного стола, а когда дядюшка Ять открыл её, внутрь проникли Пустышки и вскоре вытащили оттуда принцессу Я вместе с игрушечным картонным троном.

– Ваше высочество! – почтительно обратился к ней дядюшка. – Эти игрушки хотят, чтобы вы помогли им прочитать ту букву в рецепте, которую вы знаете.

– Но я не хочу, чтобы кукла Надька посветлела! Ущипни их! Всех ущипни! Я-я-я-я!!! – завизжала в ответ принцесса.

– Но, ваше высочество! – настаивал дядюшка. – Будьте благоразумны. Я не могу их ущипнуть. Их очень много, и они легко со мной справятся.

– Ну, пожалуйста! – обратилась к ней Надя. – Помоги прочитать рецепт! Ты ведь тоже кукла!

– Замолчи! – топнула ногой принцесса. – Я не простая кукла! Не видишь, что ли? Я сижу на троне!

– Да ведь тебя можно сбросить с трона! – вмешался Пустышка Первый.

– Ах, если бы я знал, что всё так обернётся, я бы ни за что не послушался злой волшебницы Пустоты! – заохал дядюшка. – Я ведь принцессу приклеил к трону волшебным клеем «БФ» и сбросить с трона её теперь невозможно! Вот если бы найти что-нибудь острое – какое-нибудь стёклышко или обломок бритвы – можно было бы отделить принцессу от трона, если это вам так хочется.

– Грандиозно! – как обычно, воскликнула кукла Надя.

– Но для этого нужно снова отправиться на поиски? – поинтересовался Профессор.

– Конечно! – поддержал его дядюшка.

– Стойте! – выкрикнул Пузырёк. – Чернобородый просто хочет от нас избавиться!

– Пусть Онитаруб останется здесь на страже, – тотчас предложил Ять.

– Правильно! – согласился Профессор.

– Но у него рецепт. Может быть, рецепт лучше взять с собой? – предложил Пузырёк.

– Нет, его можно потерять по дороге. А у Онитаруба твёрдая рука. Он рецепт ни за что не выпустит, – возразил Профессор.

И игрушки отправились на поиски, оставив Онитаруба сторожить принцессу Я и чернобородого. Впрочем, не ушёл и Пузырёк. Он спрятался за тумбу и стал подсматривать. Когда все удалились, дядюшка Ять склонился к принцессе и прошептал:

– А теперь, ваше высочество, нужно овладеть рецептом. И тогда кукла Надька никогда не вылечится. Видите, как я всё ловко подстроил!

– Правильно! – обрадовалась принцесса. – Отними рецепт у этой деревяшки Онитаруба! И ущипни его!

Льстиво улыбаясь, Ять подошёл к Онитарубу и похлопал его по руке. Но под свирепым взглядом Онитаруба отскочил и снова примостился возле принцессы:

– Надо что-то придумать очень хитрое, иначе рецептом не овладеть!

– Я-я-я-я! – завизжала та вполголоса. – Я не хочу, чтобы кукла Надька посветлела!

– Минуточку! – остановил её дядюшка. – Ваше высочество, я придумал! Этот Онитаруб – как нам докладывала злая волшебница Пустота – всё время хвастается своим твёрдым характером. Надо сделать так, чтобы характер у него стал мягким. Тогда он сам отдаст рецепт.

– Сам отдаст? – недоверчиво переспросила его принцесса.

– Конечно! – уверенно ответил тот. – Он же станет мягкохарактерным, и уговорить его будет очень просто.

– А как ты превратишь его твёрдый характер в мягкий? – спросила принцесса.

– При помощи вот этого ластика! – самодовольно улыбаясь, достал Ять из тумбы огромный ластик. – Я, действительно, сделан на букву «ять», если смог такое придумать. Видите… – показал он на грудь Онитаруба. – Единственная буква, которую он знает – это твёрдый знак. Вот в чём кроется твёрдость его характера! Если же ластиком стереть вон ту поперечную чёрточку – твёрдый знак превратится в мягкий. Понятно? Только не визжите! – приказал Ять и подошёл к Онитарубу:

– Э… премного-много-многоуважаемый Онитаруб! Во время трудного путешествия ты испачкал свой нарядный костюм! Позволь я тебе его почищу вот этим ластиком, и ты будешь опять, как новенький!

Перейти на страницу:

Все книги серии Весёлые истории

Король Пиф-Паф, или Сказка про Ивана-Не-Великана
Король Пиф-Паф, или Сказка про Ивана-Не-Великана

Вадим Коростылёв (1923–1997) – писатель, поэт, драматург, сценарист, автор знаменитых строк «И улыбка, без сомненья, вдруг коснётся ваших глаз…» из кинофильма «Карнавальная ночь». Это он придумал сказку про Вовку из Тридевятого царства и написал сценарий к одноимённому мультфильму, а также стал автором сценариев к детским советским фильмам «Айболит-66», «Король-Олень», «Тайна Снежной королевы», «Честное волшебное». В книгу вошли две сказки писателя: «Король Пиф-Паф, или Сказка про Ивана-Не-Великана» и «Кукла Надя и другие». Вадим Коростылёв – король каламбуров, на которых построены его сказки, поэтому его произведения такие задорные и весёлые. Они откроют читателю невиданный сказочный мир и покажут, что смелость, доброта и самоотверженность всегда побеждают злость и хитрость. Иллюстрации А. Шевченко. Для младшего школьного возраста.

Вадим Николаевич Коростылев

Сказки народов мира

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира