Читаем Король Пинч (ЛП) полностью

Пятнадцать минут спустя трое гуляк, двое мужчин и женщина — один невысокий, двое высоких, поспешили к Большому Залу. На женщине была изящная маска домино и платье, которое сидело на ней не совсем хорошо — слишком узкое в лифе и слишком длинное. Высокий мужчина был великолепен, как большой черный ворон, с маской с золотым клювом и прической из перьев, которые ниспадали на блестящий черный плащ, который хорошо скрывал грязную одежду под ним. Маленький человечек ковылял вперед, стараясь не отставать от остальных, его усилиям постоянно мешала голова из папье-маше, которая была такой же большой, как он сам. Его плащ позвякивал при каждом шаге, а расшитый колокольчиками подол волочился по земле. Блестящее, ухмыляющееся лицо шута пьяно вытянулось, угрожая обезглавить себя в любой момент.

— Замечательный выбор, — проворчал коротышка. Гнусавый голос отдавался глухим эхом, как внутри бочки. — Не похоже, чтобы ты могла найти маскировку еще хуже...

— Спрайт, прекрати это, — рявкнул ворон по-настоящему мертвым тоном. — Будь благодарен Лиссе, что она хоть что-то нашла.

— О, я должен быть благодарен, что собираюсь умереть в такой одежде. Халфлинг изо всех сил старался не споткнуться о свой звенящий подол, бросая завистливые взгляды на легкость, с которой жрица управлялась со своим огромным платьем. — Знаешь, Пинч, я не уверен, что эта затея битвы с нежитью такая уж хорошая идея. Я имею в виду, ты мог бы просто оставаться таким. Через некоторое время ты привыкнешь к такому облику, и у него есть некоторые положительные преимущества. Подумай о страховке, которую мы могли бы оформить. Не нашлось бы ни одного разумного торговца, который утаил бы платеж от любого, кто похож на тебя. Мы могли бы сами запустить хорошую систему, я и Терин будем руководить ею, а ты забирать сборы...

— Спрайт, оставь свою гремучую трепотню!

В этом голосе было столько ярости, что халфлинг тихо пискнул.

— Мы делаем это, чтобы спасти Анхапур, — объявила Лисса, не обращаясь ни к кому, кроме, возможно, самой себя. Она говорила с той добродетельной уверенностью, которая приходит к грешнице, решившей искупить свою вину. — Теперь пути назад или отступничества не будет. Понимаешь, малыш?

Изнутри раздутой бумажной головы донеслось недовольное ворчание, которое перешло в тишину, но халфлинг не отставал от остальных.

У входа в Большой Зал было полно королевской стражи, верные солдаты стояли рядами, как разодетые манекены. Зубы Пинча скрипнули, как жернова, когда они встали в очередь гостей, проходящих через двери. Капитан стражи бегло осматривал каждого гостя, когда он или она проходили мимо. Обладая острым нюхом на закон, Пинч заметил других, кто с трудом старался быть незаметным: нескольких слуг, которые задержались в фойе, поскольку им было слишком нечего делать, и «гостя» в мантии, который бездельничал в холле. Вероятно — нанятые воины и маг, преданные Варго, на случай, если ему понадобится форсировать свое вознесение. Пинч не забыл предложение Айрон-Битера забрать корону силой, если потребуется.

Тем не менее, группа выглядела явно неуютно, без сомнения, потому, что их командир, Айрон-Битер, не появился. Это порадовало Пинча, думающего о смятении, которое, должно быть, царило в рядах Варго из-за того, что не появился правая рука их лорда.

Капитан, увидев еще одну группу празднующих людей, махнул им рукой, едва взглянув на них. Их плохо сидящие наряды были незаметны в яркой толпе, которая их окружала. Там были мнимые медузы, гномы в золотых гирляндах, даже неуклюжий человек-ящерица, сжимающий кубок в когтистой руке. Пинч рассудил, что, судя по интересу, который ящерица проявляла к дамам, многие из которых оделись так, чтобы показать, а не замаскировать, что этот гость был предприимчивым волшебником с заклинанием полиморфа, а не истинным эмиссаром этой расы рептилий.

Миновав охрану, все трое легко проскользнули сквозь плотную толпу. Все были здесь, и все были беспечными и радостными. Мошенник прикинул, что смог бы получить годовую прибыль от драгоценностей, которые свисали с рук, шей, лодыжек и ушей окружающих его людей. Испытывая такое сильное искушение, Пинч настороженно следил за своим маленьким другом, хотя огромная бумажная голова халфлинга казалась эффективным сдерживающим фактором.

Перейти на страницу: