Читаем Король Севера. Измена полностью

–Никакой дружбы нет, ваше величество. Я решительно осуждаю обоих лордов Торренов за их поступок. Я лишь желал – в память о старых отношениях – проводить леди Торрен в безопасное место.

–Леди Торрен предательница, – напомнил Сильвберн.

Ирэна разрыдалась. Слуги, суетившиеся во дворе, затихли, недоуменно смотря на госпожу. Линель следил на Перрье.

В лице молодого лорда не дрогнул ни один мускул. Ирэна жалко протягивала своему спасителю руку, но Хортен не думал отвечать на пожатие.

–Воля ваша, ваше величество. Я не видел в своем поступке ничего дурного, но коли оно есть, что же. Одно ваше слово, и я покину Розу. И оставлю леди Торрен саму заботиться о себе.

Линель утомленно вздохнул и махнул рукой:

–Полноте, милорд. Я же не животное. И вы, и я – мы оба прекрасно понимаем, что без защиты леди не прожить. Я не стану запрещать вам проявлять благородство. Миледи Ирэна! Распаковывайте свой…эээ… скарб, забирайте платья и до заката покиньте этот замок. И выделите мне провожатого – я хочу осмотреть новый дворец королевы.

С башен родового гнезда Торренов открывался прекрасный вид. Линель с удовольствием глядел на ширящуюся полосу заката, бледно-розовые облака (тучи с востока так и не пришли), багрово-алое солнце, уходящее за горизонт. Внизу, во внутреннем дворе замка, леди Торрен готовилась к отъезду.

Сильвберн видел, как девушка прощалась с замком. Подходила к башням, воротам, прижамалась ладонью к шершавому камню. Будто не с домом расставалась, а с живым существом. Пожалуй, Роза и была для нее живым существом. Обходя комнаты, король видел: Ирэна не брала с собой ничего из роскоши. Она не лгала: действительно пыталась увезти лишь милые сердцу вещи. Сняла гобелен с родовым древом, одни занавески, несколько домотканных ковров. «Возможно, следовало позволить эти малости»– подумал Линель, но отступать от собственного слова не хотелось.

Король видел, как леди подошла к серой лошади, приведенной лордом Перрье. Хортен Борсенгьон в два шага оказался рядом, бережно подсаживая девушку. Линель увидел, как заботливым движением лорд поправил ее теплый плащ. У короля не осталось сомнений: советник рассказал далеко не все о своих отношениях с родом Торренов.

Линель возвратился в Сильвхолл через два дня. Всю дорогу он вез с собой розу, позднюю алую красавицу, чудом уцелевшую в розарии нового королевского замка. Король берег цветок как мог, но к концу пути от былой красоты не осталось и следа.

Расстроенный Линель, даже не переодевшись, вошел в покои королевы. Он хотел подарить розу, а потом объявить, что у него есть для нее Роза побольше, но гибель хрупкого растения испортила план. Сильвберн подошел к креслу жены и положил облетевший стебель ей на колени.

–У меня был прекрасный замысел, Селисса. В нем должна была участвовать роза – да, это была роза. Но ее, как видишь, больше нет. Но я все равно подарю тебе Розу. Роза – это замок в наших новых землях.

Королева с визгом вскочила и бросилась мужу на шею. Ободранный стебелек слетел на пол, и до него никому не было дела.

–Все прочь! – прокричала королева служанкам. – Прочь! Мы с его величеством празднуем!

Благодарность жены надолго запомнилась королю, и тот сделал заметку в памяти: как- нибудь подарить ей еще один замок. Возможно, даже за Муором. Почему нет, война ведь однажды закончится?

А спустя несколько дней он смотрел, как королевские армии уходят на север. За городом, у самых стен, возвели высокий дощатый помост для короля, и с него правитель напутствовал подданных.

Отдельными отрядами шли западные лорды. Они, как один, признали над собой главенство Кэшора, но Линель был спокоен – уже пару недель как к ненадежному Дунстану Байярд приставил своих людей. После первого же сражения западникам придется искать нового главнокомандующего.

Большинство южан объединилось под рукой лорда-наместника Молдлейта. Вел их сын самого Уолдера – Даггард. С ним вместе командовал племянник Мальдера – с недавних пор родственник короля – и лорд Шейд, несмотря на возраст самолично отправившийся на войну. Отдельно шли Бриенны, Эринны и Райсены со своими вассалами. Небольшими группами следовали остальные.

На поле, где проходило прощание столицы с армиями, стояли жрецы Вудэка. Сегодня среди них не было ни слабосильных старцев (Линель поморщился, вспомнив жреца со своей коронации), ни девушек. Воинов отправляли в поход воины – рослые мужчины, зычными голосами выводящие славословие своему жестокому богу.

Медленно проходила конница. Горячие боевые скакуны, готовые сорваться в галоп, храпели и косили налитыми кровью глазами на соседей. Рыцари, восседавшие на них, немногим отличались от своих питомцев, каждый готов был блеснуть перед королем доблестью и отвагой.

Показушно гарцевали предводители войск. Особенно отличился Даггард, усиленно строивший глазки фрейлинам королевы. Наконец, одна смягчившаяся девица швырнула юному позеру шарф. Дагги поймал его на лету, на мгновение прижав к губам, а уже через минуту Линель увидел шарф на древке знамени, по соседству с гербом Молдлейтов. Как знать, быть может широкий жест фрейлины был не случаен.

Перейти на страницу:

Похожие книги