— Что нужно ответственному сотруднику ЦК от невыездного литератора? — с легкой поддёвкой спросил Горохов.
— Невыездной литератор знаком с выездным Луи. Он-то уж наверняка знает, в каком состоянии председатель Мао, — поддержал Бовин полуформальный тон.
— А тогда чего проще? Сели в машину, поехали к Луи! — предложил Горохов.
— Без спроса поехать не могу. Такие визиты я должен согласовывать в особом отделе нашей конторы. Позвони Луи, узнай. Очень нужно.
Горохов позвонил.
— Жив, — с некоторым сожалением доложился Луи.
— Жив! — отчитался перед Бовиным Горохов.
В китайской эпопее Виктор словно оставил частичку себя, а потому, как однажды выразился известный российский востоковед, «Китай для него всегда будет написан красными буквами». Понимая, что не победил, он ещё долго верил, что игра не окончена, и периодически словно дразнил соперника, вызывая на доигрывание. Станет ли человек, равнодушный к той или иной стране или тупо выполняющий задания своих боссов, писать об этой стране книгу?
А вот Луи такую книгу написал.
Через семь с лишним лет после ошеломительного тайваньского блицкрига, в феврале 1975 года, в знакомом нам лондонском издательстве «Хатчинсон» (привет Аллилуевой) на Фитцрой-сквер появится хорошо одетый человек в очках и выложит на стойку ресепшна увесистую пачку бумаги с отпечатанным текстом. «К тому моменту, когда с ним попытались связаться, — пишет Evening News, — он уже улетел в Бразилию». Тогда репортёры начали звонить загадочному, но всё же опознанному посетителю в Баковку, и именно на это его жена ответила, что «по ночам предпочитает спать». «То же самое делает британская контрразведка, — язвит автор газетной заметки, — которая следит за каждым движением Луи».
Ну как объяснить газетчику, что контрразведка успешно следит за теми, кто прячется! А Луи — не прятался.
Мне не удалось найти в каталогах какой-либо из крупных мировых библиотек эту книгу Виктора, вышедшую в Лондоне: быть может, контрразведку всё же «разбудили», или издательство в отместку за Светлану «запороло» проект. Но через два года труд всё же вышел в Нью-Йорке: он назывался «Скорый упадок Китайской империи[67]
». Издатель поставил условие: «Тираж напечатаю, но только с «предисловием несогласного», которое вызвался написать давний «приятель» Луи, а точнее «антилуист» Харрисон Солсбери. И он постарался за «всех поруганных ребят» — и за Светлану, и за Тарсиса, и за Солженицына, конфликт с которым в те годы у Луи находился на высшей отметке.Итак, слово Солсбери. Приведём фрагменты:
«Пометка знаками XXX или Q не связана с порнографией, то есть с сексуальной порнографией, секса в книге Луи нет. То, с чем мы сталкиваемся, — это редкостное политическое извращение…»
«Эта книга фальшивая, сомнительной логики, вопиющей неправды».
«Мы должны твёрдо помнить… что Луи — это давний и опытный агент КГБ со специальными задачами в международных делах, особенно в Китае».