Читаем Король Вемфалии полностью

— Она самая, — подтвердил главный маг. — Но не все об этом знают.

— Барракудова впадина и мавзолей Лусенара, — Ильдрим закончил перечень, снова провёл рукой по тёмному камню и посмотрел на Аллогарта. — Но почему я единственный? Любой другой может совершить такое же путешествие.

— Нет, — Аллогарт покачал головой. — Скоро такое путешествие будет невозможно совершить.

— Почему? — спросил король Вемфалии.

— Всему своё время, — главный маг ушёл от ответа и направился к выходу.

Вслед за Аллогартом Ильдрим покинул мавзолей и вышел на мощённую булыжниками улицу Бортингтона с тёмными зданиями и высокими башнями. Отряд джиннов провёл закованных в цепи вервольфов, подгоняя их ударами кнутов. Следом шли вампиры, неспособные взлететь из-за связанных за спинами крыльев, за ними двигалась колонна дрейтанцев, опустивших головы. Их сопровождали шордаррцы и йотуны. Ярл Снордольф периодически выходил вперёд и пересчитывал пленных, убеждаясь, что никто не сбежал.

— Не слишком ли жестоко мы их наказываем? — Ильдрим проводил взглядом процессию. — Может быть, дать им шанс?

— Если прощать такое, то не успеем оглянуться, как вся Гранцфера сгорит или захлебнётся в крови, — покачал головой Аллогарт. — Нет, ваше величество, вы как король должны понять, что суровое наказание — это необходимость.

— Да, — кивнул Ильдрим. — Я доверяю вашей мудрости.

Король Вемфалии и главный маг вышли на набережную. В бухте тритоны заканчивали топить дрейтанский флот. Над водой ещё виднелись мачты последних кораблей.

— Жалко, — прошептал царь Нейдон, опираясь на семизубец. — Красивые корабли.

— Они это заслужили, — сурово произнёс император Ферршан.

— Согласен, заслужили, — конунг Ходтор поправил топором съехавший набок рогатый шлем. — Но корабли красивые.

— У нас всё готово, — великий князь Горосвет, стоявший между йотуном и шордаррцем, первым заметил Ильдрима и Аллогарта. — Все пленные доставлены на материк.

— Тогда начинаем отход, — распорядился главный маг.

— Да, — Ильдрим послушно повторил: — Начинаем отход.

По приказу генерала Ратотиса джинны сели в тритонтийские шлюпки. Подданные конунга Ходтора во главе с ярлом Снордольфом направились к пришвартованным у причалов драккарам. Сам конунг занял место в личной шлюпке царя Нейдона и вместе с магистром Аллогартом и остальными правителями, высадившимися на дрейтанский берег. Вслед за шлюпками к кораблям направились шордаррцы, поднявшиеся в воздух на грифонах.

— Всё таки лучше летать, чем плавать. — Император Ферршан завистливо проводил взглядом подданных.

Шлюпка с правителями подошла к тритонтийскому флагману «Ридельмар», и пассажиры поднялись на его борт, где их ждал Дагдалуг, зорко осматривая дрейтанский берег. Эльфийский король кивнул и тритонтийский царь затрубил в конх, дав сигнал к отплытию. Флагман двинулся вслед остальным кораблям.

— Остановитесь, — попросил Аллогарт Нейдона, когда «Ридельмар» отошёл от дрейтанского берега на десять корпусов.

Тритонтийский царь послушно сжал семизубец, синие искры соскользнули с древка, растеклись по палубе и исчезли. Повинуясь своему капитану, флагман застыл посреди моря. Прикрывшись ладонью от солнца, главный маг посмотрел в небо и сделал знак другой рукой. Среди облаков мелькнула и начала медленно увеличиваться белая точка. Вскоре Нейдон и пассажиры «Ридельмара» признали в ней царя Содилсона. Он, взмахнув крыльями, плавно опустился на ют и, задрав по своему обыкновению подбородок, сказал:

— Мои подданные сообщили мне, что с момента вашего отплытия Дрейтанию не покинуло ни одно существо

— Благодарю вас, ваше небесное величество, — поклонился ему Аллогарт. — Пришло время для наказания.

— Я позову остальных, — сказал царь Нейдон и спустился в каюту.

Вскоре тритонтийский правитель вернулся и привёл оставшихся правителей.

— Ваша морская качка — это такой кошмар! — пожаловался раджа Зармушима.

— Точно, — согласился король Карлфрид, смотря на других снизу вверх. — Мой вчерашний ужин попросился наружу.

— Довольно, — фараон Рамхатон презрительно сморщился и обратился к Аллогарту: — Показывайте нам то, что обещали.

— Я готов. — Главный маг Вемфалии расправил широкие рукава мантии и, поднявшись на ют, направил ладони в сторону дрейтанского берега: — Небулафумус Хемисферум Темпорадо!

Слетевшие с пальцев Аллогарта белые искры упали в море и, подняв волны, понеслись к дрейтанскому берегу. Приблизившись, они, насколько могли видеть правители, взяли остров в кольцо. Когда искры потухли, над водой поднялся сплошной туман, медленно накрывший Дрейтанию куполом.

— Непроходимый туманный купол, — объяснил Аллогарт. — Теперь никто не сможет покинуть Дрейтанию и проникнуть в неё.

— Какой кошмар! — воскликнул Зармушима.

— Слишком сурово, — Ферршан сдвинул брови. — Даже для дрейтанцев.

— И надолго вы наложили это наказание? — спросил царь Гипполит, задумчиво стегая хвостом круп.

— Время покажет, — ответил Аллогарт. — Никто, даже я сам не смогу снять купол извне. Он падёт, когда дрейтанский народ станет достоин того, чтобы вновь встретиться с остальными народами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXII
Неудержимый. Книга XXII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези