Читаем Король забавляется полностью

Особенно — король!

(Обнимает еще раз дочь и уходит, тщательно закрыв дверь за собой)

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Бланш, Берарда, Король.

В первой части сцены Король остается за деревом.

Бланш(задумчиво, слушая удаляющиеся шаги отца)

Мне очень совестно.

Берарда

Откуда эта боль?

Бланш

Малейших пустяков боится он, бедняжка.Он плакал, уходя. Ему, как видно, тяжко.Надо бы все рассказать емуО том, как юноша за нами шел во тьму,Ты догадалась ведь? Тот самый, неизвестный.

Берарда

Все рассказать? Зачем? Ему неинтересно,Ваш батюшка дикарь и несколько чудак.Иль ненавидите вы кавалера так?

Бланш

Я? Ненавижу? Нет! Наоборот! С той ночи,Что нам он встретился и поглядел мне в очи,Не в силах мысли я от юноши отвлечь.Он мне мерещится. Его я слышу речь.Я вечно с ним. Его воображаю рядом.Как нежен он, как смел, с каким веселым взглядом!Как гордо он прошел и поклонился мне!Как был бы он хорош, представьте, на коне!

Берарда

Блестящий кавалер!

(Проходит мимо Короля. Он дает ей горсть золотых)

Бланш

В нем видно…

Берарда(протягивая руку Королю, продолжающему сыпать золото)

Превосходство!

Бланш

В его больших глазах блистает благородство, Великодушие…

Берарда

И щедрость…

(при каждом своем слове она снова протягивает руку, которую Король снова наполняет золотыми монетами)

Бланш(с той же улыбкой)

Смелый взгляд!

Берарда(протягивая руку)

Он доблестен…

Бланш

Он добр…

Берарда

Он нежен…

Бланш

Он крылат…

Берарда(протягивая руку)

Красавчик!

Бланш(вздыхая)

Как он мил!

Берарда(при каждом слове рука ее снова протягивается)

Он статен бесподобно!А нос! Глаза! Лицо! Весь облик!

Король (про себя)

Как подробно!Старуха по частям влюбляется в меня!

Бланш

Мне этот разговор приятен.

Берарда

Вижу я!

Король(про себя)

Ну, масла лей в огонь!

Берарда

Он доблестный мужчина.Он щедр. Он мил. Он добр.

Король (опустошив карманы)

Еще? Вот чертовщина!

Берарда (продолжая)

Он знатен, кажется. Изящно он одет.Блистает золото на кружевах манжет.

(Протягивает руку)

Король знаками показывает, что у него больше ничего нет.

Бланш

Нет, нет! Не надо мне твоих вельмож. Мне ближеНеопытный школяр и новичок в Париже,Хотя бы и бедняк.

Берарда

Я об заклад побьюсь, Что он простой школяр.

(Про себя)

Вот так дурацкий вкус!В мозгах у девочки все превратилось в кашу.

(Пробует еще раз протянуть руку Королю)

А этот юноша так любит милость вашу!Король делает вид, что не замечает.

(про себя)

Наш молодец иссяк. Нет платы — нет похвал.

Бланш(по-прежнему не замечая Короля)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьбы наших детей
Судьбы наших детей

В книгу вошли произведения писателей США и Великобритании, объединенные одной темой — темой борьбы за мир. Не все включенные в сборник произведения являются фантастическими, хотя большинство из них — великолепные образцы антивоенной фантастики. Авторы сборника, среди которых такие известные писатели, как И. Шоу, Ст. Барстоу, Р. Бредбери, Р. Шекли, выступают за утверждение принципов мира не только между людьми на Земле, но и между землянами и представителями других цивилизаций.

Джозефа Шерман , Клиффорд САЙМАК , Томас Шерред , Фрэнк Йерби , Эдвин Чарльз Табб

Драматургия / Современная русская и зарубежная проза / Боевая фантастика / Детективная фантастика / Космическая фантастика / Мистика / Научная Фантастика / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Сатира