Бёнин. После въезда Ее Величества во дворец ее жизни постоянно что-то угрожает. Мои подозрения вполне объяснимы.
Ким Чжвагын (догадывается, что Бёнин что-то утаивает). Я понял. Мне еще нужно многое подготовить для предстоящего собрания, проходящего без участия Его Величества. Пожалуй, я пойду.
Бёнин. С Его Величеством что-то случилось?
Ким Чжвагын. Он отправился навестить королеву.
Бёнин (тон стал холоднее). Вот как.
Ким Хван (вбегает). Господин! (Смотрит на Ким Чжвагына.) Ох, вы тоже здесь?
Ким Чжвагын. Оставлю вас вдвоем. (Произносит и уходит.)
Ким Хван (вслед Ким Чжвагыну). Хорошей вам дороги до дома!
Бёнин. Солнце еще в зените, а ты уже посылаешь его домой?
Ким Хван. А, да я всю ночь не спал, вот и напутал. (Чешет затылок.)
Бёнин. Чем же это ты был так занят всю ночь?
Ким Хван. Участвовал в секретной миссии. Через что мне только не пришлось вчера пройти… (Вспоминает и вздрагивает от ужаса.)
Бёнин. Так что? Тебе удалось что-нибудь выяснить?
Ким Хван (приходит в себя). Господин! Я в беде!
Ким Хван. Кажется, я влюбился в девушку, в которую не должен был!
Бёнин (наконец понимает причину). И кто же она?
Ким Хван. Во дворце сегодня было удивительно пусто. И на сердце моем тоже вдруг стало так тоскливо… И тогда я подумал: «Почему же так, ведь во дворце сейчас отсутствует всего одна девушка!»
Бёнин.?
Ким Хван. Ее Величество! Кажется, я влюбился в Ее Величество.
Бёнин. Что ты сейчас сказал?
Ким Хван. Как я мог полюбить свою двоюродную сестру? Это же нарушает все законы норм и морали. Даже из одного рода… Это же практически кровосмешение. Более того, она уже замужем за королем! Я за это время успел с ума сойти? И даже не сделал этого с достоинством?!
Ким Хван. Но, даже если отбросить все это в сторону, – пусть, но она же гораздо старше меня!.. Разве такое возможно?
Бёнин. А что, разве возраст так уж важен в такой ситуации? (Неосознанно вышел из себя.)
Ким Хван. Чего это вы вдруг так разозлились?..
Бёнин. Да потому что ты несешь полный бред.
Ким Хван (надулся). Ну простите. Больше не произнесу ни слова.
Бёнин. Нет, это ты прости, что я на тебя сорвался.
Ким Хван. А ведь раньше никогда не сердились и не повышали на меня голос… Вы сильно изменились с тех пор, как заняли пост чиновника.
Бёнин. Просто ты ввел меня в замешательство такими словами. Я злился не на тебя. Но как тебе вообще в голову такие мысли пришли?
Ким Хван. Понимаете, все мои мысли в последнее время лишь о ней. Как она держала зонт над Ее Величеством, как стояла с ней рядом, как бежала с отваром для Ее Величества в руках. Никак не могу перестать думать о той придворной даме – Хонён.
Бёнин. А? Если ты думаешь о Хонён, то почему считаешь, что влюбился в королеву?
Ким Хван. Да вы знаете, кто я такой? Я Ким Хван – шестнадцатый наследник ансонских Кимов и единственный ребенок в третьем поколении в семье судей. Разве могло сердце такого, как я, дрогнуть из-за какой-то придворной дамы? Так что, конечно же, это Ее Величество… (Произносит и затем осознает.) Ох! Неужели и правда она?
Бёнин (чувствует облегчение и похлопывает Ким Хвана по спине). Не волнуйся, я поддержу тебя в твоей трудной любви.
Личный секретарь короля. Раз все собрались, пора приступать.
Левый министр (бубнит под нос). О чем вы? Трон же пуст.
Военный министр. А разве так было не всегда?
Министр внутренних дел. Его Величество под предлогом визита пытается избежать собрания у королевы под юбкой. Тц-тц. Как и велела вдовствующая королева, я не буду устраивать с ним конфликтов, но как долго это еще продлится?
Правый министр. Пусть радуется своей победе. Это станет лишь удобным случаем для нас.
Личный секретарь короля. Далее…