Королева Сунвон. Мамочка… (В глазах тоска.)
Придворная дама Чон (пытаясь аккуратно убрать рисинку). Простите… у вас тут рис.
Королева Сунвон. Где?! (Снимает рисинку языком.)
Королева Сунвон. Но, я слышала, вы не хотите делиться своими умениями, верно? Разве вы не могли бы обучить нашего главного повара?
Соён. Ну, он слегка меня раздражает.
Королева Сунвон. Тогда мы можем сейчас же избавиться от него. Как-никак, он допустил тот инцидент с мышьяком.
Соён. Мышьяком?
Королева Сунвон. А вы не знали? Разве вам было плохо не потому, что вы отравились ядом на кухне?
Соён (Е). Ядом? Если бы так и было, я бы не смогла так быстро поправиться…
Соён. Может, главный повар уже и стар, но если вы так внезапно отстраните его от дел…
Королева Сунвон. В каком смысле от дел? (Невинно хлопает глазами.) Я говорила про казнь.
Соён.!
Принц Ёнпхён.!
Торговец. Вы искали это?
Принц Ёнпхён. Вам продала его королевская служанка?
Торговец. Да. С молоденьким личиком, а под накидкой у нее была одежда служанки.
Принц Ёнпхён. Не вспомните ее лицо?
Торговец. Смотря сколько вы сможете дать мне за это.
Принц Ёнпхён (оглядываясь по сторонам). У вас тут поистине чего только нет. Мне даже удалось найти этот нориге. Нет ли у вас, случаем, формы стражника?
Торговец. Что вы, выдавать себя за чиновника – огромное преступление.
Принц Ёнпхён. Я не собираюсь ей пользоваться, но, возможно, кто-то другой притворяется им.
Торговец. Да, такое вполне возможно. С деньгами и форму несложно будет добыть. (Шепотом.) Королевские мантии тоже делают. Но я с этим, конечно же, не связан. (Улыбается.)
Принц Ёнпхён (улыбаясь в ответ). Я вернусь вместе с художником. Чем больше вы вспомните, тем щедрее будет вознаграждение.
Торговец. Добро пожа…
Торговец. В любом случае, уверен, они краденые.
Бёнин. Хотите сказать, это поддельные статусы?
Торговец. Они не новые, а восстановленные мертвых или пропавших без вести членов семьи. Подделать родословную слишком опасно, и это грозит смертной казнью, так что им пришлось заплатить высокую цену, чтобы сделать их так аккуратно…
Бёнин. Я понял. (Бросает деньги.)
Торговец. Спасибо!
Бёнин (развернулся и, уходя, бормочет). Проделали такую тяжелую работу, чтобы стать какими-то низкоранговыми воинами?
Чхольчон (Е). К кому же в руки попала книга?.. Хотя куда важнее узнать, почему ее забрали. Станет ли это помехой или же поможет нам?
Соён (Е). Потеряет он работу или голову, я-то почему так беспокоюсь? Она постоянно говорит мне поделиться моими секретами и умениями, так что, возможно, мое свержение не просто слова.
Соён. Мне сейчас не до мыслей об этом старике. Нужно о сохранности своей шеи позаботиться… (Замечает Чхольчона.) О! Чхольчончик!
Главный евнух (смотря в сторону Соён). Ее Величество прибыла.
Чхольчон. Ох! Что вы делаете?
Соён. Слышала, королевские особы ходят именно так. Я ведь идеальная королева.
Чхольчон. Кто?
Соён (задрав голову, говорит своим тоном). Мне так придворная дама Чхве сказала. Разве не так?
Чхольчон. Нет, я имел в виду, кто идеальная королева?
Соён. Я, как ты сам видишь.