Читаем Королева острова полностью

Слезы текли ручьем. Я не знала, как их остановить. Шарлотта подозревала беременность. Я отправила дочь домой, чтобы ее защитить. Я прожила хорошую жизнь. Если сейчас умру, они просто похоронят меня в моей лучшей шляпке.

В свои шестьдесят лет я не была к этому готова.

Не был готов и мой сын в свои двадцать шесть.

– Доктор рядом. Я могу его позвать.

– Нет, ма.

– Может, что-нибудь попить?

Он кивнул.

Я поднесла стакан к его губам. Джозефи сделал глоток, затем оттолкнул мою руку.

Мои дрожащие пальцы с трудом поставили стакан на тумбочку.

– Мама, я вижу папин шлюп, он идет за мной.

– Нет. Нет! Не забирай его, Томас. Не надо…

– Ты подарила мне самого лучшего отца. Ты сделала для меня верный выбор.

Неужели он знал?

Джозефи был прекрасным молодым человеком, принцем среди моих детей.

– Доктор говорил, тут плохой воздух. Я открою окно.

– Просто посиди со мной, – задержал мою руку Джозефи.

– Ты нужен Кенсингтону. Ты его так любишь.

Глаза сына чуть приоткрылись, лишь на щелочку.

– Я исполнил ее, ма. Мою мечту. Исполнил. Этот дом… Все поля. Папа, смотри. Даже тетя Китти видит… – Его голова бессильно упала на подушку.

– Джозефи. Джозефи!!!

Дверь распахнулась. Вбежал доктор, которого я наняла в городе, и помахал рукой под носом у моего сына. Затем приложил ухо к груди Джозефи.

– Он ушел, миссис Томас.

– Нет. Он просто спит. Джозефи проснется и встанет с этой кровати. Он всего лишь спит. Спит, как Томас, как Эдвард, мой Эдвард.

– Миссис Томас…

Я упала на тело Джозефи, сминая его ночную рубашку, пытаясь уловить биение сердца, малейшее биение.

Но не услышала ничего, даже слабого вздоха.

– Миссис Томас, нам нужно заняться телом. Он все еще заразен. Вы должны выйти. Нельзя и вам заболеть.

– Идем, Долли. Доктор сказал уйти. Нужно хоть иногда кого-то слушаться.

– Келлс? – Я подняла к нему свое мокрое от слез лицо.

Он был во всем черном, кроме галстука.

– Принарядился для кладбища, Келлс?

– Шарлотта послала за мной, Долли. Джозеф Томас-младший ушел?

– Да, – сказал доктор. – Заберите ее отсюда, мистер Келлс.

Руки Келлса обхватили мои плечи. Он заставил меня подняться и выйти из дома на крыльцо.

Обняв меня, он позвал Смити, моего бондаря.

– Мистер Томас умер. У нас траур. Расскажи всем.

Смити снял шляпу и прижал ее к груди.

– Простите, миссис Томас. Я только начал откладывать на вольную. Масса хотел меня освободить.

– Продолжай в том же духе. Ты будешь свободен. – У меня почти пропал голос. Я прислонилась к столбику крыльца.

– Я отвезу тебя домой. – Келлс подтащил меня к своей повозке. – Мы поедем очень медленно.

– Келлс…

– Сейчас ты не миссис Дороти Кирван Томас. Ты – Долли, девушка, которая может проявить слабость рядом со своим старым другом, Козевельдом.

– Я больше не знаю, кто она. Может быть, Долли тоже умерла.

– Она все еще здесь, под тяжелой броней. Она здесь, и я в нее верю.

Келлс крепко меня обнял. Я вдохнула его запах, аромат цитруса и рома, но мне нужно было подумать.

– Он был таким хорошим мальчиком.

– Все твои сыновья – хорошие люди, Долли. Ты воспитала их прекрасными людьми, и не суть важно, кто их отцы.

Я зарылась лицом в сюртук Келлса. Колодец, бездонный колодец в моей груди, прорвался – слезы хлынули потоком, проторили каналы в моей душе. Что толку копить наследство, если те, кто заслужил плоды, не доживут до сбора урожая?

Гренада, 1816. Испытание

Полк направил свой шлюп к причалу Сент-Джорджеса.

– Миссис Долли, главное, спокойствие.

Разумеется, я посмотрела на эту лысую голову, будто она должна скатиться с плеч. Как Крисси умудрилась вытворить такое?

Не успела я возмутиться, добродушный Полк широко улыбнулся.

– Китти обычно приходила сюда меня встретить. Она была не такой, как все.

Ну как сердиться на старого большого медведя, который любил мою потерянную сестру почти столь же сильно, как я?

Я обняла его и выбралась на причал.

– Обещаю, что не стану никого убивать и не угожу за решетку. Заберешь меня через неделю.

– Да, миссис Долли.

Я вспотела, пока шагала в траурном наряде по Блейз-стрит к своему старому дому. На полпути меня встретили Фрэнсис и Энн. Я обняла их и расцеловала.

– Мы так сожалеем о Джозефи.

Смахнув слезы о них, о моих потерянных сыновьях, я перевела дух.

– Хотелось бы мне, чтобы вы все успели повидаться в последний раз, но расскажите мне о Крисси.

– Роберт Гаррауэй бросил ее, мама. Она сейчас так уязвима. Только не надо…

Я так резко посмотрела на Энн, что, наверное, могла бы взглядом перерезать ей глотку. Это сделал брат ее мужа. Он погубил мою младшую дочь.

Фрэнсис стиснула ладони. Что ж, пусть молится, чтобы моего милосердия хватило на всех.

– Я доверяла вам, а вы не защитили сестру.

– Мама, мы пытались ей помешать. Она даже подписала с ним контракт, думала, что это брачные документы.

– Контракт временной супруги? Разве она не обратилась к вам? Фрэнсис, мистер Бейтс ведет все мои дела, ты пользуешься его услугами. Они видели документы?

– Нет, пока мы их не нашли, Крисси утверждала, что они женаты.

– Это правда?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза