В голосе Лиззи сквозила горечь, но у Николаса было пятнадцать лет, чтобы отравить ее своим ядом. Я не хлопнула дверью, закрыла створку с мягким щелчком замка. Я понимала Лиззи, даже если она меня ненавидела.
На улицы Розо высыпало еще больше народа. В сердце всколыхнулась радость при виде темнокожих женщин в шляпах, свободных женщин, идущих рядом со всеми остальными. Лиззи займет среди них свое место.
Тогда она меня простит. Должна простить.
Все мои дочери однажды меня простят.
Я ускорила шаг, проходя мимо здания правительства. Солдаты были повсюду. Ели, пили и плясали всю ночь. Лучше так, чем воевать.
Святой отец пытался сохранить покой и не допустить мятежа. Этот остров был особенный, более вольнолюбивый, чем Демерара. На прошлой неделе я впервые побывала в церкви Нотр-Дам-дю-Бон-Порт. Служба шла в помещении, вел ее священник. Я приходила к одиннадцати, на молебен для рабов, а на следующей неделе пойду к девяти – на службу для свободных людей. На Доминике Бог был ко мне ближе, чем где бы то ни было. Здесь я смогу начать все сначала, начать свое дело, освободить сердце от Келлса.
Сворачивая с одной улочки на другую, я наткнулась на мощеную рыночную площадь с колодцем посредине. Каменные стенки, соломенная крыша и ведро. Вода в нем казалась прохладной, но даже в столь жаркий день ее никто не пил.
Должно быть, это знак, плохой знак.
Я попятилась, раскаленный воздух хлестнул по лицу. Я заставила себя повернуть за ветром. Тот привел меня в переулок к приземистому зданию с синими ставнями.
Надпись на вывеске выглядела для меня как закорючки, но номер был верный – двадцать четыре. Быстро постучав, я вошла. Из-за конторки вскочил юноша.
– Чем могу помочь?
– Я к мистеру Бейтсу. Чарльзу Бейтсу.
– Вы Дороти Кирван?
– Да.
Вид у юноши был ошеломленным.
– Что-то не так?
– Мисс Кирван мулатка, а вы…
– Сообщите это моему отцу, Эндрю Кирвану. Думаю, он придет сюда, чтобы закончить оформлять бумаги для моей вольной.
Юноша по-прежнему таращился на меня. Мне казалось, я привыкла, что люди смотрят на цвет моей кожи, но она – такая черная – была прекрасная и мягкая благодаря кокосовому маслу, а теперь ее украшали нарядная одежда и шелк. Уважение. Начиная с сегодняшнего дня я буду помнить, что заслужила его.
– Скажите мистеру…
В дверь вошел па.
– Долли, ты вовремя! Конечно, в такой день ты бы не стала опаздывать.
Молодой клерк отступил, кажется, даже поклонившись.
– Прошу прощения, мисс. Я сообщу мистеру Бейтсу.
Он исчез в комнате, закрыв за собой дверь.
– Что-то случилось, Долли?
– Нет, па. Просто меня здесь не знают. Придется это исправить.
– Собираешься остаться в Розо?
Ветер, церковь, авторитет Фодена – все говорило о том, что это место предназначено для меня.
– Да.
Из комнаты вышел клерк и сказал нам:
– Они вас примут.
Я направилась было по коридору, но па шагнул вперед.
– Я хочу, чтобы ты убедила свою мать и Лиззи вернуться со мной на Монтсеррат.
– Китти, Шарлотта и Эдвард еще мало с ними побыли, да и я тоже.
– Тогда вам всем тоже лучше вернуться.
Пожала ли я плечами, изменилось ли выражение моего лица? Конечно нет. Я примечала, что Келлс, занимаясь политикой, держал язык за зубами, но я – не он.
– Давай обсудим это позже?
– Хорошо. – Его тяжелые шаги последовали за мной в кабинет.
Мы вошли.
И тут наступил конец света, мой мир разбился вдребезги, как много лет назад. За столом меня ждал Николас, улыбаясь, будто уже победил.
Доминика, 1784. Свобода
Я заморгала, ухватилась за длинный стол соснового дерева и упала в кресло. Мой взгляд встретился со взглядом Николаса, и зеленые стены будто сомкнулись надо мной.
На его щеке красовался шрам от удара Китти – длинный и неровный. От времени отметина потемнела и казалась еще уродливее. Ну хоть что-то мы оставили ему на память о зле, которое он причинил. Я бы пырнула его снова за ту ложь, что он скормил моей дочери.
– Давайте приступим… – Мистер Бейтс, господин с маленькими глазками, одетый в рубашку без сюртука, серый жилет и бриджи, перебирал толстыми пальцами бумаги.
Николас усмехнулся и одернул рукава.
– Эта сделка незаконна. Па должен оставить себе деньги и рабыню.
Почему мой насильник здесь? Почему ему дали слово?
Не успела я выругаться или закричать, дверь позади меня отворилась. Вошел капитан Томас в компании с незнакомым человеком.
– Мистер Бейтс, приношу извинения за опоздание, но еще один свидетель сделки, мистер Фрейзер, немного заблудился.
Мистер Фрейзер был пухлым пожилым господином. Он уселся слева от меня, а Томас – справа.
Этим утром капитан преобразился. С разделенными на прямой пробор волосами, тщательно причесанными и перевязанными на затылке темно-синей лентой, он выглядел джентльменом. Мне понравились его подходящий случаю сюртук и блестящие медные пуговицы.
Он взял из моих влажных пальцев конторскую книгу и поймал взгляд па.
– Рад вас видеть, мистер Кирван. А это, должно быть, ваш сын Николас, бывший владелец мисс Дороти.
– Он никогда не владел мной, хотя пытался.
Зеленые глаза брата вспыхнули, но капитан рассмеялся.
– Мисс Кирван, вы уже знакомы с мистером Бейтсом, хозяином конторы?