Читаем Королева жуков полностью

Встав на колени, Вирджиния вынула из кармашка на передней стенке чемодана банку от варенья, в крышке которой были пробиты дырочки. В банке было девять жёлтых божьих коровок – шесть из них мёртвые. У трёх, пока ещё живых, на надкрыльях было по одиннадцать пятнышек.

Даркус открутил крышку и чуть-чуть приоткрыл. Вирджиния ловким движением вытряхнула жёлтую божью коровку в банку и снова закрутила крышку.

Мотичилла повернулась к дяде Максу:

– Это и есть тот «неоднозначный» груз, о котором ты говорил?

Дядя Макс кивнул и сказал:

– Никто не должен знать о специфических талантах этих жуков, иначе их конфискуют и убьют. Нужно провезти их в Америку и обратно так, чтобы никто не догадался.

– Ясно, значит, нам лучше не попадаться. – Мотичилла улыбнулась. – Если спросят, вы – друзья и родственники чудаковатого британского миллионера Максимилиана Катла. – Дядя Макс поклонился. – Он везёт вас в Диснейленд на своём частном самолёте. Понятно?

– Понятно! – закричали все хором.

– Тогда вперёд!

Мотти зашагала к выходу на лётное поле.

Сзади громко хлопнула входная дверь. Все быстро обернулись.

– Ой-ой-ой! – У Бертольда был такой вид, словно он сейчас упадёт в обморок.

На пороге ангара стояли две женщины.

– МАМ! Ты что здесь делаешь? – завопила Вирджиния.

– Я могла бы тебя о том же спросить, – ответила миссис Уоллес, уперев руки в бока и сердито поджав губы.

– Ах, миссис Уоллес… – извиняющимся тоном начал дядя Макс.

– И не пробуйте меня умаслить своими лживыми любезностями! – отрезала миссис Уоллес. – Ничего не хочу слышать! Я явилась за своей дочерью и немедленно заберу её домой.

– Нет, мам! – крикнула Вирджиния.

– Берти… – У Калисты Блум глаза были как у побитого щенка. – Ты мне сказал неправду.

– Прости! – Бертольд стал пунцовым.

– Не ругайте его, пожалуйста! Если бы он не сказал Айрис Крипс, что происходит, мы бы ни о чём и не узнали, – напомнила миссис Уоллес.

Даркус повернулся к Бертольду:

– Ты рассказал миссис Крипс?

Бертольд повесил голову.

– Ей так одиноко. Я её навещал пару раз, – признался он. – Я не хотел ей говорить, но мне было ужасно тяжело, что я соврал. И я подумал: если что случится, пусть она объяснит маме.

– Миссис Крипс тоже мать, и она знает, что такое – потерять своего ребёнка, – сказала Барбара Уоллес. – Конечно, она сразу нам позвонила! О чём вы только думали? – напустилась она на дядю Макса.

Дядя Макс покраснел.

– Вы, конечно, правы. Я увлёкся, простите. Хотя это совершенно непростительно. Я очень сожалею.

– Вы сами хуже ребёнка! – отчитывала его Барбара Уоллес. – А ведь взрослый человек. Ответственней надо быть!

– Берти, крохотулечка ты мой! – Мама Бертольда раскрыла объятия, и он бросился ей на шею. Она посмотрела поверх его головы на Даркуса. – Вот этот мальчишка сбил тебя с толку?

– Нет, мам. – Бертольд покачал головой и, к удивлению Даркуса, высвободился из маминых объятий. – Прости, что я тебе наврал, мне правда очень стыдно. Только я всё равно должен уехать. Отпусти меня, пожалуйста! Происходят страшные вещи, и от этого может быть плохо нам всем. – Он часто заморгал. – У миссис Крипс пропал сын, наша подруга Новак в опасности, а у Даркуса папа исчез. Мы думаем, он поехал в Америку, чтобы не дать Лукреции Каттэр сделать что-то ужасное на церемонии вручения кинопремии.

– Кинопремии? – удивилась мама Бертольда. – Ах, обожаю кинопремии! – Она всплеснула руками, восторженно улыбаясь. – Там все такие красивые, нарядные… Платья так и сверкают!

– Мам… – Бертольд подёргал её за руку. – Мне нужно поехать, понимаешь?

Вирджиния кивнула и тоже подошла к матери.

– Мам, прости, что я соврала. – Слова хлынули потоком. – Это только потому, что я боялась, вдруг ты меня не отпустишь, а это очень важно, важнее всего, что я делала в жизни! И я им нужна. Мне обязательно надо ехать. Ну пожалуйста!

Миссис Уоллес посмотрела на Даркуса.

– Ты мне сказала, что его папа в больнице.

– Я обманула тебя, – призналась Вирджиния.

– Совсем вы заврались, детки. – Барбара Уоллес прищёлкнула языком, не сводя глаз с Даркуса. – Твой папа сказал, чтобы моя дочь держалась от тебя подальше.

– Он хотел её защитить, – ответил Даркус, бесстрашно глядя в глаза миссис Уоллес. – Он знал, что мы захотим сражаться с Лукрецией Каттэр. Думал, если не даст нам общаться друг с другом, то сможет нам помешать.

– И похоже, он был прав. – Барбара Уоллес покачала головой. – Не надо вам ни с кем сражаться. Вам уроки делать надо! Вы же просто дети.

– Мы не просто дети, – возразил Даркус. – У нас есть сто восемьдесят восемь необыкновенных жуков и ещё дядя, который понимает, что дети могут сражаться не хуже взрослых.

Миссис Уоллес сурово посмотрела на дядю Макса. Он чуть-чуть поклонился, будто извиняясь без слов.

– Вирджиния, ты уверена, что тебе обязательно надо в этом участвовать? – спросила Барбара Уоллес.

Вирджиния крепко стиснула кулаки и решительно кивнула.

Барбара Уоллес с тяжёлым вздохом покачала головой:

– Может, если бы я могла поехать с вами… Но сейчас Рождество, и кому-то надо присмотреть за Кейшей и Дарнеллом.

– Я могу поехать! – вдруг подала голос мама Бертольда.

– Что?! – вскрикнул Бертольд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фабр

Восстание жуков
Восстание жуков

Отец Даркуса, Бартоломью Катл, таинственным образом исчезает из закрытого кабинета Музея естествознания в Лондоне. Полиция сбита с толку – как и куда мог пропасть заслуженный учёный?Жизнь мальчика меняется: он попадает в дом к своему дяде Максу, в новую школу, где заводит друзей, но самое главное – у него появляется Бакстер, огромный чёрный жук-носорог, который – о чудо! – понимает его с полуслова.Даркус намерен найти своего пропавшего отца во что бы то ни стало. Но его планам может помешать сумасшедшая учёная-генетик Лукреция Каттэр, которая задумала ужасный план уничтожения мира.Стремительный вихрь таинственных событий, детективного расследования, потрясающих открытий и захватывающих приключений – всё это увлекает юного читателя в удивительный фэнтезийно-приключенческий мир!В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Майя Габриэль Леонард

Зарубежная литература для детей
Королева жуков
Королева жуков

Продолжение бестселлера «Фабр. Восстание жуков», получившего премию детской книги Waterstones и переведённого более чем на 40 языков мира.Сумасшедшая учёная-генетик Лукреция Каттэр мечтает отомстить за своё поражение. Очередной гениальный план по захвату мира вот-вот воплотится. Даркус, Вирджиния и Бертольд раскрывают тайну злодейки и теперь полны решимости её остановить. Но, похоже, у трёх друзей появилась неожиданная проблема. Отец Даркуса наотрез запретил дальнейшее расследование!Новак, дочь Лукреции, их последняя надежда. Но отважится ли она открыто выступить против собственной матери, на стороне которой целая армия идеальных солдат-жуков.Осталось ли в Лукреции что-то человеческое или же мутация полностью завершилась? Что задумала эта коварная законодательница мод, и удастся ли друзьям её остановить?В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Майя Габриэль Леонард

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Религия / Эзотерика